БЕСКОНЕЧНОЙ - перевод на Немецком

unendlichen
бесконечно
бесконечное
неограниченное
endlosen
бесконечно
бесконечны
безграничны
ewiger
вечно
навсегда
бесконечно
навеки
вечный
целую вечность
веки
они пребудут
grenzenloses
безграничны
бесконечной
unendliche
бесконечно
бесконечное
неограниченное
unendlich
бесконечно
бесконечное
неограниченное
unendlicher
бесконечно
бесконечное
неограниченное
endlose
бесконечно
бесконечны
безграничны
ewigen
вечно
навсегда
бесконечно
навеки
вечный
целую вечность
веки
они пребудут
raumfüllend

Примеры использования Бесконечной на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Corner- AMORGOS| Откройте для себя остров бесконечной синевы!
Nick's Pizza By Aegialis- AMORGOS| Entdecken Sie die Insel des endlosen Blaus!
Это типа символ бесконечной цикличности вселенной.
Yak-Fell. Ein Symbol für den ewigen Zyklus des Universums.
Откройте для себя остров бесконечной синевы!
Entdecken Sie die Insel des endlosen Blaus!
Вы знали, что это был символ бесконечной жизни?
Wussten Sie, dass es das Symbol ewigen Lebens war?
Бог, в его бесконечной мудрости, должен был бы знать,
Gott in seiner grenzenlosen Weisheit hätte wissen müssen,
В бесконечной ночи.
In die ewige Nacht.
Чтобы Всемогущий одарил вас своей бесконечной благостью защитил
Möge der Herr unseres Schicksals in endloser Güte eurem Heim seinen Segen
Я дочитывал последнюю главу" Бесконечной жертвы.
Ich las die letzten Kapitel von"Das ewige Opfer.
Это субатомные частицы в бесконечной, бесцельной коллизии.
Es sind subatomare Partikel in endloser, zielloser Kollision.
Экономическая стагнация стала казаться бесконечной.
Die wirtschaftliche Stagnation erscheint mittlerweile endlos.
Но Господь, в своей бесконечной мудрости, дарует нам истину.
Weil Gott, in seiner unermeßlichen Weisheit, die Lösung in unsere Hand gibt.
В этой бесконечной драме, называемой жизнью,
In diesem niemals endendem Drama das wir Leben nennen,
По своей бесконечной вине.
Durch meine übergroße Schuld.
В своей бесконечной мудрости, Она знала,
Sie wusste, in ihrer unendlichen Weisheit, dass eines Tages,
Уолли Уэст пойман в бесконечной временной петле,
Wally West ist in einer endlosen Zeitschleife gefangen, so
но командующий, в бесконечной мудрости, эвакуировал двух лучших,
aber in ihrer unendlichen Weisheit haben sie befohlen,
Постоянный ясно из другой стороне улицы был частью бесконечной серо- черный дом расположен напротив- это была больница- с его тяжелой регулярные окна разбивая фасада.
Standing sich deutlich von der anderen Seite der Straße war ein Teil der endlosen grau- schwarze Haus liegt gegenüber- es war ein Krankenhaus- mit seinen schweren regelmäßigen Fenstern Aufbrechen der Fassade.
И в бесконечной благодарности моему мужу
Und in ewiger Dankbarkeit an meinen Lord
Возможно, что мы живем в бесконечной вселенной, как в пространстве,
Es kann sein, dass wir in einem unendlichen Universum leben,
Я думал, что эти сцены бесконечной дикой природы будут продолжаться бесконечно,
Also dachte ich, dass sich diese Szenen der unendlichen Wildnis für immer fortsetzen würden,
Результатов: 85, Время: 0.0562

Бесконечной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий