EWIGER - перевод на Русском

вечный
die ewige
ewig
immer
zeitlos
immerwährender
ewigkeit
perpetual
бесконечной
unendlichen
endlosen
ewiger
grenzenloses
raumfüllend
unbegrenzter
вечной
die ewige
ewig
immer
zeitlos
immerwährender
ewigkeit
perpetual
вечного
die ewige
ewig
immer
zeitlos
immerwährender
ewigkeit
perpetual
вечная
die ewige
ewig
immer
zeitlos
immerwährender
ewigkeit
perpetual
навечно
ewig
für immer
in ewigkeit

Примеры использования Ewiger на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Gepriesen seist du, ewiger König, der du barmherzig meine Seele zu mir zurück führst.
Благодарю Тебя, Вечный Царь. За то, что возвратил мне мою душу.
Eingehüllt in goldenes Sonnenlicht besiegelten unsere Helden ihr Wiedersehen mit einem Kuss ewiger Leidenschaft.""Ihre Liebe war inniger
Предлагал цену в лучах золотого солнечного света… наш херос запечатал их воссоединение, с поцелуем бесконечной страсти… свою любовь глубже
somit galt er als„ewiger Reservist“.
он был известен как« вечный резервист».
Göttliche Gerechtigkeit ist von so ewiger Fairness, dass sie unfehlbar verstehende Barmherzigkeit in sich schließt.
Божественное правосудие отличается столь вечной справедливостью, что оно неизменно включает в себя отзывчивость и милосердие.
Ein blinder Fisch, der in ewiger Dunkelheit lebt, tief unter einer der dürrsten Regionen Afrikas.
Слепая рыба, живущая в вечной тьме глубоко под одной из самых сухих областей Африки.
gütiger, ewiger herausstellte.
доброго, вечного.
Ewiger, mechanisch, automatischer Aufzug,
Вечный, механический, с автоподзаводом,
Wie anders sollte Edgar Allan Poe sich zu ewiger Liebe verpflichten, als unter tödlicher Bedrohung?
Как еще Эдгар Аллан По может посвятить себя вечной любви, как не под смертельной угрозой?
Sein Wohlgefallen und Gärten, in deren ewiger Wonne sie sein werden.
о Своем благоволенье, И о Садах, где ждет их вечная услада.
Ewiger, mechanisch, automatischer Aufzug,
Вечный, механические, с автоподзаводом,
Warum sollte das Geheimnis ewiger Jugend ausgerechnet im Fledermausgenom verborgen sein?
Каким образом секрет вечной молодости может крыться в геноме летучей мыши?
Ein dritter, wirklich faszinierender Aspekt an diesem Säuger ist, dass das Geheimnis ewiger Jugend tief in seiner DNA versteckt liegt- davon bin ich vollkommen überzeugt!
Третья интригующая особенность этого животного- то, во что я вполне верю,- что секрет вечной молодости лежит глубоко внутри его ДНК!
tragen möglicherweise das Geheimnis ewiger Jugend in sich.
они хранят в себе секрет вечной молодости.
Suche nach ewiger Liebe, Besessenheit und Leidenschaft.
поиски вечной любви, одержимость и страсть.
Unser ewiger Dank gilt Genosse Stalin,
Я выражаю нашу бесконечную благодарность товарищу Сталину,
Sein Wohlgefallen und Gärten, in deren ewiger Wonne sie sein werden.
Своем довольстве и Райских садах, в которых им уготовано вечное блаженство.
etliche zum ewigen Leben, etliche zu ewiger Schmach und Schande.
одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление.
verdammt ihr die Galaxis zu ewiger Unterwerfung.
вы обрекаете галактику на вечную покорность.
auch sie die Seligkeit erlangen in Christo Jesu mit ewiger Herrlichkeit.
они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.
ist ein schuldenbasiertes System, das die Welt in ewiger Armut halten soll.
система является долговой системой, призванной удерживать мир в постоянной нищете.
Результатов: 63, Время: 0.0667

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский