ВКЛАД - перевод на Немецком

Beitrag
вклад
написать
пост
статья
сообщение
Verdienste
заслуживаешь
зарабатываешь
заслуга
достойна
получаешь
зарабатывание
заработаешь
leisten
позволить
по карману
делают
оказывают
вносят
проделали
вклад
потянем
Beiträge
вклад
написать
пост
статья
сообщение
Beitrags
вклад
написать
пост
статья
сообщение
Einlage
beitragen wird

Примеры использования Вклад на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Национальный вклад в искусство.
Die Nationale Stiftung für Kunst.
Мы все вносим вклад и все получаем от этого выгоду.
Wir tragen alle dazu bei und haben alle einen Nutzen davon.
Европа может внести значительный вклад в интеграцию Китая в глобальные нормы и учреждения.
Europa kann wesentlich zu Chinas Eingliederung in globale Normen und Institutionen beitragen.
Вклад отдельных стран,
Die Zusagen einzelner Länder
Твой вклад был очень щедрым.
Ihre Spende war sehr großzügig.
Насколько важным является вклад американской фирмы,
Wie bedeutsam ist der Beitrag einer amerikanischen Firma,
Хочу сделать у вас вклад.
Ich möchte Geld bei Ihnen anlegen.
Банковский вклад.
Festverzinsliches Wertpapier.
В крупных корпорациях зачастую крайне трудно установить вклад отдельного сотрудника.
In großen Unternehmen ist es oft schwierig, den Beitrag des Einzelnen zu bestimmen.
К тому же они вносят наименьший вклад в глобальные выбросы парниковых газов.
Darüber hinaus tragen sie am wenigsten zu den weltweiten Emissionen von Treibhausgasen bei.
Вот и наш вклад.
Hier, unsere Spende.
И вклад.
Und Vorgeschmack.
М глубина воды, выдающуюся производительность вклад.
M Wassertiefe, hervorragende Leistung beigetragen.
Сможет и захочет ли Европа внести в это дело свой вклад?
Wird Europa bereit und in der Lage sein, seinen Anteil dazu beizutragen?
Вместо этого она увеличила свой вклад в благотворительность.
Außerdem verringerte sie ihr Engagement im Wohltätigkeitsbereich.
Спасибо за твой вклад!
Danke für Ihren Einsatz.
А потом появился вот такой вклад.
Und dann taucht diese Einzahlung auf.
Дорогой Авраам, я сделал вклад в местном банке.
Lieber Abraham, ich habe bei der Bank eine Einzahlung getätigt.
За вклад во взаимопонимание между Польшей
Für Verdienste um die Verständigung zwischen Polen
Почетное звание« Заслуженный артист Российской Федерации» за большой вклад в развитие отечественной культуры
Ehrentitel„Verdiente Schauspielerin der Russischen Föderation“ für große Verdienste in der Entwicklung der heimischen Kultur und Kunst
Результатов: 240, Время: 0.1336

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий