ВОЕННЫЕ - перевод на Немецком

militärische
военную
Militär
армия
военный
вооруженные силы
военнослужащие
Soldaten
солдат
рядовой
военный
боец
воин
Armee
армия
войско
военные
армейский
Army
армия
армейский
военные
арми
шники
kriegerischen
Military
военной
militärischen
военную
Militärs
армия
военный
вооруженные силы
военнослужащие
militärisch
военную
militärischer
военную

Примеры использования Военные на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Военные заблуждения Ближнего Востока.
Militärische Illusionen im Nahen Osten.
Скоро здесь будут военные.
Die Soldaten werden hierherkommen.
УБН, ЦРУ, поддержка разведки и военные- все под одной крышей.
Die DEA, CIA, Centra Spike und die Army, alle unter einem Dach.
Затем в октябре начались военные столкновения.
Im Oktober begannen dann die kriegerischen Auseinandersetzungen.
Прежде чем военные лидеры смогли уйти со всеми ресурсами" Руководства"… Фостер остановил их.
Bevor die militärischen Führer mit allen Ressourcen Spearheads verschwinden konnten… stoppte Foster sie.
Военные ненавидят сюрпризы.
Die Militärs hassen Überraschungen.
Военные не хотят, чтобы она выиграла.
Die Armee will nicht, dass sie gewinnt.
Которые военные обозначили" запретной зоной.
Die das Militär als Sperrgebiete bezeichnete.
Что засекреченные военные действия требуют надзора.
Klassifizierte militärische Operationen bedürfen der Aufsicht.
Да ладно вам. Мы все военные глубоко внутри.
Im Herzen sind wir alle Soldaten.
Все военные контакты с Турцией будут прекращены.
Alle militärischen Kontakte mit der Türkei wurden abgebrochen.
Политики, военные, иностранные офицеры разведки будут там,
Politiker und Militärs, Geheimdienstoffiziere aus Übersee werden dort sein
Наши военные должны ответить.
Unser Militär muss reagieren.
Бадд знал, что мы постоянно мониторим военные угрозы.
Budd weiß, dass wir konstant militärische Bedrohungen überwachen.
Этими людьми займется Моссад и военные.
Der Mossad und die Armee kümmern sich darum.
Человека, которого сейчас ищут военные, больше не существует.
Den, den die Soldaten suchen, gibt es nicht mehr.
Военные могут выиграть войну, а политики- проиграть.
Man gewinnt einen Krieg militärisch, aber verliert ihn politisch.
Наши политические и военные лидеры говорили нам одно,
Unsere politischen und militärischen Führer erzählten uns das eine
Бывшие военные и разведчики.
Ehemalige Militärs oder Geheimagenten.
Военные должны изменить.
Das Militär muss sich ändern.
Результатов: 600, Время: 0.5027

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий