ВОСКРЕСЕНЬЯ - перевод на Немецком

Sonntag
воскресный
воскресение
зоннтага
Auferstehung
воскресение
воскрешение
судный
суда
вознесения
Sonntage
воскресный
воскресение
зоннтага

Примеры использования Воскресенья на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В День Воскресенья все они Придут к Нему поодиночке.
Und jeder von ihnen wird am Tage der Auferstehung allein zu Ihm kommen.
Мы работаем каждый день, кроме воскресенья.
Wir arbeiten täglich außer sonntags.
Каждую ночь кроме воскресенья.
Immer außer sonntags.
мусульманских странах семидневная неделя начиналась с воскресенья.
christlicher Tradition beginnt die Woche mit dem Sonntag.
Представления в старом драматическом театре дают с сентября по июль ежедневно, кроме воскресенья.
Das Alte Schauspielhaus wird von September bis Juli außer sonntags täglich bespielt.
Поезд ходит каждый день, кроме воскресенья.
Der Zug verkehrt täglich außer sonntags.
И теперь… кое-что для синего воскресенья.
Und jetzt etwas für einen Blue Sunday.
Супермаркет работает ежедневно, кроме воскресенья.
Der Supermarkt hat täglich außer sonntags geöffnet.
Я работаю каждый день, кроме воскресенья.
Ich arbeite jeden Tag außer sonntags.
Выходит каждый день, кроме воскресенья.
Es erscheint täglich außer sonntags.
Я останусь до воскресенья.
Ich bleibe bis Samstag.
Бежит довольно быстро для воскресенья.
Der hat's ja eilig für einen Sonntag.
В День Воскресенья наказание удвоится ему, И будет пребывать он в нем Униженным и посрамленным.
Die Pein wird ihm am Tag der Auferstehung verdoppelt, darin wird er in Schmach ewig weilen.
В День Воскресенья наказание удвоится ему, И будет пребывать он в нем Униженным и посрамленным.
Die Strafe wird ihm am Tag der Auferstehung vervielfacht', und ewig wird er darin in Schmach bleiben.
В День Воскресенья наказание удвоится ему, И будет пребывать он в нем Униженным и посрамленным.
Verdoppelt soll ihm die Strafe am Tage der Auferstehung werden, und er soll darin auf ewig in Schmach bleiben.
В День Воскресенья наказание удвоится ему, И будет пребывать он в нем Униженным и посрамленным.
Für ihn wird die Peinigung am Tag der Auferstehung verdoppelt, und er bleibt dort als Erniedrigter ewig.
призовем слепым в День Воскресенья.
Wir werden ihn am Tag der Auferstehung blind(zu den anderen) versammeln.
Но кто от Моего Послания отступит, Тому, поистине, Мы жизнь утесним И призовем слепым в День Воскресенья.
Der sich jedoch von Meiner Ermahnung abkehrt, wird ein Leben in Drangsal beschieden sein, und am Tage der Auferstehung werden Wir ihn blind vor Uns führen.
ТЕЛЬ-АВИВ. Драматические события этого воскресенья в Каире, возможно, затмили собой кризис на Синайском полуострове.
TEL AVIV- Das Drama in Kairo vom Sonntag scheint die Krise auf der Sinai-Halbinsel in den Schatten gestellt zu haben.
Я отправилась в кровать вечером, проснулась утром воскресенья, а Беверли все не было.
Ich bin am Samstag schlafen gegangen, am Sonntag aufgestanden… Und noch kein Beverly.
Результатов: 114, Время: 0.0617

Воскресенья на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий