ВСКРЫТИЯ - перевод на Немецком

Autopsie
вскрытие
аутопсии
Autopsien
вскрытие
аутопсии

Примеры использования Вскрытия на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Протокол вскрытия.
Das ist eine Autopsie.
Мозги часто помещали на хранение и неделями после вскрытия не исследовали.
Hirne werden oft eingelagert und erst Wochen nach der Autopsie getestet.
Думаю нам придется подождать его вскрытия.
Ich glaube, bei ihr müssen wir auf die Autopsie warten.
Это отличительные признаки, но точно скажу после вскрытия.
Das sind deutliche Anzeichen, aber nach der Autopsie werde ich es genau wissen.
Коронер, кажется, убежден в этом еще до вскрытия.
Der Gerichtsmediziner ist bereits vor der Autopsie davon überzeugt.
Когда мы были в больнице после вскрытия, мы узнали.
Als wir nach der Autopsie ins Krankenhaus gegangen sind, haben wir es erfahren.
Смех Идеальное время для такого ужаса вроде бальзамирования и вскрытия трупов, как в сценарии Изабель Альенде к фильму« Дом духов».
Gelächter Eine Zeit für weitaus düsterere Vorgänge als das, wie Autopsien und Einbalsamierungen in Isabel Allendes„Das Geisterhaus“.
Идеальное время для такого ужаса вроде бальзамирования и вскрытия трупов, как в сценарии Изабель Альенде к фильму.
Eine Zeit für weitaus düsterere Vorgänge als das, wie Autopsien und Einbalsamierungen in Isabel Allendes.
Если предыдущая раздача дошла до вскрытия, анте сбрасывается в минимальное значение.
Wenn es in der vorherigen Hand zum Showdown kam, wird das Ante auf den niedrigsten Wert zurückgesetzt.
После вскрытия упаковки необходимо проверить,
Nach dem Öffnen der Verpackung muss geprüft werden,
Температура тела на момент вскрытия была приблизительно 44 градуса это показатель увеличения температуры.
Zum Zeitpunkt der Autopsie war der Tote etwa 35 Grad warm was auf eine Erhöhung der Körpertemperatur schließen lässt.
У него его не было и во время вскрытия, но… Может, есть что-то в записях камер наблюдения.
Er hatte keinen bei der Autopsie, aber vielleicht zeigt das Video etwas.
После вскрытия, но перед тем как убрать тело я заметил небольшую ссадину на носу сержанта.
Nach Beendigung der Autopsie, doch noch bevor ich die Leiche einlagerte, bemerkte ich eine kleine Schürfwunde an der Nase des Sergeants.
Избегайте солнечного света после вскрытия уплотнения, используйте вовремя
Vermeiden Sie Sonnenlicht nach dem Öffnen der Dichtung, verwenden Sie rechtzeitig
Невозможно сказать без вскрытия. Но явных следов насилия нет.
Vor einer Autopsie ist das unmöglich zu sagen, aber dort sind keine klaren Zeichen für ein Verbrechen die ich sehen kann.
Судя по записям вскрытия моего отца, твоя стрела пронзила его дугу артерии, но не убила его.
Laut der Autopsie meines Vaters, hat dein Pfeil seinen Aortenbogen durchstoßen, doch er tötete ihn nicht.
Во время вскрытия я обнаружила, что на левой руке Евы ноготь треснул пополам.
Während der Autopsie entdeckte ich, dass der Nagel von Evas Zeigefinger in der Mitte gespalten war.
в его общем анализе крови со вскрытия увеличение количества не зафиксировано.
das große Blutbild bei der Autopsie zeigte normale Werte.
был… у него был шрам, словно от вскрытия.
hatte eine Narbe wie von einer Autopsie.
Тела четырех полицейских, погибших в результате взрыва, отправили в лабораторию для вскрытия.
Ich schickte die Leichen der bei der Explosion ge- töteten vier Polizisten für die Autopsie ins Labor.
Результатов: 107, Время: 0.0454

Вскрытия на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий