ВСТУПАЕТ - перевод на Немецком

tritt
пнуть
наступать
появляются
вступают
войти
надрать
происходят
отойдите
выходят
свяжется
kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
trat
пнуть
наступать
появляются
вступают
войти
надрать
происходят
отойдите
выходят
свяжется
treten
пнуть
наступать
появляются
вступают
войти
надрать
происходят
отойдите
выходят
свяжется

Примеры использования Вступает на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
И здесь вступает в игру второй элемент,
Hier kommt der zweite Begriff ins Spiel,
Такая денонсация вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении шести месяцев с даты получения такого уведомления Генеральным секретарем.
Ein solcher Widerruf soll am ersten Tag des Monats in Kraft treten, der dem Auslaufen einer sechsmonatigen Frist nach dem Datum des Erhalts der Benachrichtigung durch den Generalsekretär folgt.
В 1907 году Крузе становится профессором Королевской академии искусств, через год вступает в Берлинский сецессион и участвует в работе его правления.
Erhielt Kruse die königliche Professur und trat ein Jahr später der Berliner Secession bei, in deren Vorstand er mitwirkte.
В отношении такой территории Конвенция вступает в силу в первый день месяца,
Das Übereinkommen tritt für dieses Hoheitsgebiet am ersten Tag des Monats in Kraft,
Это шаг вперед для Google, который с запуском этих сервисов вступает в прямую битву с крупными игроками на этом рынке.
Es ist ein Schritt vorwärts für Google, das mit dem Start dieser Dienste in direkten Kampf mit den großen Spielern auf diesem Markt kommt.
Такая денонсация вступает в силу в первый день месяца, следующего после истечения шестимесячного срока со дня получения уведомления Генеральным Секретарем.
Ein solcher Widerruf soll am ersten Tag des Monats in Kraft treten, der dem Auslaufen einer sechsmonatigen Frist nach dem Datum des Erhalts der Benachrichtigung durch den Generalsekretär folgt.
В силу вступает соглашение между правительствами двух стран о взаимной отмене визовых требований.
Das Abkommen zwischen den Regierungen der beiden Länder über die gegenseitige Abschaffung der Visumpflicht tritt in Kraft.
После стадии испытания( англ. trial) и ошибки( англ. error) научная дисциплина вступает в парадигмальную фазу, которая в конечном
Nach einer Phase des trial and error tritt eine wissenschaftliche Disziplin in die paradigmatische Phase ein,
Должно быть, великолепное было зрелище. Материя вступает в контакт с самой собой.
Das muss außergewöhnlich sein, zu sehen… wie Materie mit sich selbst in Kontakt tritt.
согласно плану пространственного муниципалитета Трогир вступает в районе строительства поселка- в разное распределение.
die nach den Raumordnungsplan der Gemeinde Trogir tritt in den Bau der Siedlung- der sonstige Zuweisung.
Господь вступает в суд со старейшинами народа Своего
Und der HERR geht ins Gericht mit den Ältesten seines Volkes
ДНК вступает на производственную линию с левой стороны
Die DNA betritt die Produktionsstraße von der linken Seite
Как только экономика вступает в рецессию, доходы падают,
Immer wenn die Wirtschaft in eine Rezessionsphase eintritt, fallen die Einnahmen
В 1976 году, Кэри переезжает в Квинсленд и вступает в« альтернативное сообщество»« Звездный свет»(« Starlight») в Брисбене.
Im Jahre 1976 ging er nach Queensland und schloss sich einer alternativen Gemeinschaft mit dem Namen„Starlight“ in Yandina, Queensland, nördlich von Brisbane an.
Итак, Келли вступает с отцом в перепалку,
Also, Kelly gerät in einen Streit mit ihrem Vater,
Просперо и Ариэль почти настигли Антонио, а в это время Калибан вступает в заговор с пьяными матросами,
Während sich Prospero und Ariel Antonio immer mehr nähern, verbündet sich Caliban mit betrunkenen Seeleuten,
Дунканом Грантом вступает в Новый английский художественный клуб.
Duncan Grant Mitglied im New English Art Club.
где умелый посредник, такой как я, вступает в дело.
an dem ein gelernter Vermittler wie ich ins Spiel komme.
он так думает, пусть вступает в Партию.
er solle in die Partei eintreten, wenn er so dächte.
Такие явления могут наблюдаться всякий раз, когда конечное вступает в контакт со сверхконечным, как это происходит в опыте людей,
Man kann solche Phänomene beobachten, wo immer das Endliche mit dem Überendlichen in Kontakt tritt wie in den Erfahrungen, die von Gedankenjustierern bewohnte menschliche Wesen machen
Результатов: 60, Время: 0.1501

Вступает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий