ВЫЙДИ - перевод на Немецком

geh
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
raus
выйти
отсюда
уйти
выбраться
убирайся
наружу
оттуда
вылезай
выпустили
вытащить
komm raus
выходят
выберемся
komm heraus
выходим
steig
расти
увеличиваться
сесть
подняться
вырасти
повышаются
выйти
возрастают
залезть
восходят
heirate
жениться
замуж
выходить замуж
брак
свадьба
verlass
покидать
рассчитывать
выходить
полагаться
бросать
оставлять
уходить
уезжать
gehe
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся

Примеры использования Выйди на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Рольф, выйди, познакомься с ним!
Rolf. Komm raus und begrüße ihn,!
Выйди за него как Джейд Спенс.
Heirate ihn als Jade Spence.
Выйди из машины.
Raus aus dem Auto.
Выйди из машины, Сильвио.
Steig aus dem Auto, Sílvio.
Рэд, выйди из комнаты и закрой за собой дверь, хорошо?
Rad, bitte verlass den Raum und schließ die Tür hinter dir, okay?
Кормилица, выйди на минутку, мы поговорим.
Amme, geh beiseit. Wir müssen heimlich sprechen.
Джесс, пожалуйста, выйди и поговори со мной.
Jessica, komm raus und rede mit mir.
Выйди из ТАРДИС и встреться со мной лицом к лицу, мальчишка!
Raus aus der TARDIS. Stell dich mir, Junge!
Мэйбл, выйди за нас, прежде чем мы сделаем что-нибудь сумасшедшее!
Mabel, heirate uns bevor wir etwas Verrücktes tun!
Эй! Выключи зажигание и выйди из машины!
Mach den Motor aus und steig aus dem Fahrzeug!
Выйди из-за стола.
Verlass den Tisch.
Встань, выйди и закрой за собой двери.
Steh auf, geh aus der Tür und schließe sie hinter dir.
Выйди из машины или я пристрелю тебя!
Raus aus dem Wagen oder ich erschieße Sie!
Выйди и встреться со мной, ты, маленький трус.
Komm raus und stell dich mir, du kleiner Feigling.
И тогда Иисус говорит ему:" Выйди из лодки и иди.
Und da erwidert Jesus:"Steig aus dem Boot, fang an zu laufen.
Выйди, подожди снаружи.
Geh und warte draussen.
Дафна, выйди через вход.
Daphne, geht durch den Eingang raus.
Выйди и узри Бога, Ричард Паркер!
Komm raus und sieh Gott, Richard Parker!
Выйди в сад.
Geh in den Garten.
Выйди сюда, чтобы я тебя видел.
Raus, so dass ich Sie sehen kann. Kommen Sie her.
Результатов: 161, Время: 0.0809

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий