ВЫРАСТЕТ - перевод на Немецком

wächst
рост
развиваться
растут
вырасти
вырастить
произрастает
отрастит
увеличиваться
расширяться
подрасти
wird
быть
скоро
стать
собираемся
придется
steigt
расти
увеличиваться
сесть
подняться
вырасти
повышаются
выйти
возрастают
залезть
восходят
groß ist
быть большим
быть высотой
erwachsen wird
повзрослеть
вырасти
становиться взрослым
быть взрослее
größer wird
вырасти
быть большим
wachsen
рост
развиваться
растут
вырасти
вырастить
произрастает
отрастит
увеличиваться
расширяться
подрасти
steigen
расти
увеличиваться
сесть
подняться
вырасти
повышаются
выйти
возрастают
залезть
восходят
er erwachsen ist

Примеры использования Вырастет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Огги вырастет замкнутым и нестабильным.
Auggie wird isoliert… und instabil aufwachsen.
Она вырастет, и я буду ее учить Мою малышку.
Sie wird wachsen, ich werde sie ausbilden meine Kleine.
Вот держи… это цвет под которым вырастет наш ребенок.
Ich reiche dir die Farbe, mit der unser Kind aufwachsen wird.
Кем она хотела стать когда вырастет?
Was wollte sie werden, wenn sie erwachsen ist?
Если вы сделаете это, никто не вырастет, чтобы стать этой Молли.
Dann gibt es niemanden, der aufwächst und diese Molly wird.
Она будет хорошенькой, когда вырастет.
Wenn sie groß ist, wird sie hübsch.
Я всегда думала, что она пойдет во флот, когда вырастет.
Dachte, sie geht zur Marine, wenn sie groß ist.- Nun ja.
Этот Финтан Слэттери- он, наверное, собирался стать святым, когда вырастет.
Das ist Fintan Slattery. Wenn er älter ist, wird er ein Heiliger werden.
Я хочу быть рядом с ним, когда он вырастет.
Ich möchte für ihn da sein, wenn er aufwächst.
Я же сказала: за ночь не вырастет.
Er wächst doch nicht über Nacht.
Кажется, он вообще никогда не вырастет.
Aber er scheint ja nie zu wachsen.
По прогнозам, к 2050 году мировой спрос на продовольствие вырастет на 60.
Die weltweite Nachfrage nach Lebensmitteln dürfte bis 2050 um 60% ansteigen.
Боуи, кем бы ты хотел, чтобы стал наш ребенок, когда вырастет?
Bowie… Was soll unser Baby werden, wenn es erwachsen ist?
Думаешь из-за этого у всех нас вырастет вторая голова?
Glaubst du, dass das bedeutet, dass uns allen zwei Köpfe wachsen werden?
Подождем, пока вырастет Надя.
Wir warten, bis Nadia erwachsen ist.
Сэр, их армия вырастет.
Sir, deren Armee wird wachsen.
Вы можете заморозить часть его сердца. Оно вырастет.
Man kann das halbe Herz einfrieren, es wächst nach.
Интересный факт о муравьях: вырастет из яйца рабочий муравей или будущая матка, зависит от того, как питается личинка.
Eine interessante Tatsache über Ameisen: Eine Ameise oder eine zukünftige Königin wächst aus einem Ei, je nachdem, wie sich die Larve ernährt.
Ты сказал ей, что она не вырастет, если не будет спать всю ночь?
Hast du ihr erzählt, dass sie nicht wächst, wenn sie die Nächte nicht durchschläft?
Каждый вырастет до вас спорить с вами, но вы выиграете проводника не Ttnzhi немного.
Jeder wird Ihnen erheben, um mit Ihnen zu streiten, aber du wirst den Dirigenten gewinnen nicht Ttnzhi Bit.
Результатов: 103, Время: 0.3616

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий