ANSTEIGEN - перевод на Русском

растут
wachsen
steigen
rusty
zunehmen
gedeihen
heranwachsen
подниматься
hoch
steigen
klettert
rauf
aufzustehen
angehoben werden
hochzugehen
erklimmen
увеличиться
steigen
zunehmen
повышаться
ansteigen
steigen wird
вырастет
wächst
wird
steigt
groß ist
erwachsen wird
größer wird
er erwachsen ist
возрастет
steigt
wächst
ansteigen wird
ростом
wachstum
steigende
groß
wachsende
anstieg
zunehmenden
zunahme
größe
aufstieg
erhöhung
расти
wachsen
steigen
rusty
zunehmen
gedeihen
heranwachsen
растет
wachsen
steigen
rusty
zunehmen
gedeihen
heranwachsen
поднимется
hoch
steigen
klettert
rauf
aufzustehen
angehoben werden
hochzugehen
erklimmen

Примеры использования Ansteigen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Gründung der Neustadt 1686 ließ den Verkehr kräftig ansteigen, so dass bereits 1708 mit der Pflasterung der städtischen Straßen begonnen wurde.
Основание нового города в 1686 году привело к резкому росту транспортного движения, так что уже в 1708 году началось мощение улиц.
die Sie beziehen, kann eine Aktie ansteigen oder abstürzen lassen.
позиция способны заставить акции взлететь или рухнуть.
zu einem Biss von Insekten derselben Art kann der Antikörpertiter(d. H. Seine Konzentration) ansteigen.
укусу насекомым того же вида титр антител( то есть их концентрация) может нарастать.
Jetzt denken die Leute immer ein guter Mix sollte Ansteigen und Fallen, Aber die Leute irren sich.
Сейчас люди часто думают, что хороший сборник должен заводить и успокаивать, но люди ошибаются.
soll bis zum Jahr 2050 auf 28 Jahre ansteigen.
предполагается, что к 2050 году она вырастет до 28 лет.
Wenn die Einkommen wie derzeit in China rasch ansteigen, ist das Sparen einfacher,
Когда доходы растут стремительно, как это происходит в Китае, то откладывать деньги проще,
doppelt so schnell ansteigen wie der weltweite Durchschnitt,
арктические температуры растут более чем в два раза быстрее,
sie wird weiter ansteigen, weil wir weiter fossile Brennstoffe in die Atmosphäre schleudern.
будет продолжать повышаться, потому что мы продолжаем сжигать ископаемое топливо, что приводит к дополнительному выбросу в атмосферу.
sie wird weiter ansteigen, weil wir weiter fossile Brennstoffe in die Atmosphäre schleudern.
будет продолжать повышаться, потому что мы продолжаем сжигать ископаемое топливо,
Studentendarlehen sprunghaft ansteigen.
студенческим займам резко возрастет.
die Ersparnisse in einem Land schneller ansteigen als die Investitionen, muss anderswo auf der Welt das Gegenteil stattfinden.
в одной стране сбережения растут быстрее, чем инвестиции, обратная ситуация должна иметь место в какой-то другой стране.
ihre Währungen zu sehr ansteigen zu lassen und ihre Wettbewerbsfähigkeit zu verlieren.
позволять курсам своих валют повышаться слишком сильно, и по этой причине утратить конкурентоспособность.
der Kinder im Schulalter, während sie in Bihar noch bis ungefähr 2025 ansteigen wird.
в Бихаре число детей школьного возраста будет расти до приблизительно 2025 года.
um weiter aus dem Wasser zu kommen, wenn die Meeresspiegel ansteigen und die Stürme schwerer werden.
так как уровень моря растет, а ураганы становятся сильнее.
nach seiner Berechnung, die Temperatur um etwa 5,5 Grad ansteigen.
это был 1900 год- то температура поднимется примерно на 5, 5 градусов, как он подсчитал.
lassen den Meeresspiegel ansteigen, so dass Salzwasser die Küstenniederungen überschwemmen; die landwirtschaftlichen Gebiete werden sich verlagern.
из-за чего уровень моря поднимется, и вода затопит низинные прибрежные области.
Ziel ist ein neuer Vertrag für 2015, mit dem verhindert werden soll, dass die durchschnittlichen globalen Temperaturen um zwei Grad Celsius ansteigen. Das ist das Niveau, das die internationale
Целью будет новое соглашение на 2015 год, которое предотвратит рост средних глобальных температур на два градуса Цельсия:
Oberflächlich betrachtet, sehen die Zahlen gut aus: Das globale BIP hat sich 2010 um 5,1% erholt und dürfte laut Internationalem Währungsfonds 2011 um weitere 4,3% ansteigen.
Внешне цифры выглядят впечатляющими: мировой ВВП поднялся на 5, 1% в 2010 году, и ожидается его рост еще на 4, 3% в 2011 году, согласно Международному валютному фонду.
wenn die Zinssätze ansteigen, was ja fast sicher zu erwarten war?
имеющими закладные с переменной процентной ставкой, если процентные ставки увеличатся, как это непременно произойдет?
die Regierungen die Inflation ansteigen lassen würden,
облегчить бремя растущего государственного долга
Результатов: 59, Время: 0.1554

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский