ВЫРЕЗАЛ - перевод на Немецком

schnitt
резать
резка
подстричь
сократить
резания
стричь
geschnitzt
вырезать
резьба
высекать
резки

Примеры использования Вырезал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
мы сидели и вырезал их, стараясь нашей ножи
saßen wir und schnitzte sie versuchen unser Messer,
И в этом сне… Рагнар Лодброк вырезал печень из моего тела…
Und in meinem Traum… riss mir Ragnar Lothbrok die Leber aus meinem Leibe…
Он поднял руки против своих же людей, вырезал солдат своей армии,
Er wandte die Waffen gegen sein eigenes Volk, er schlachtete Milizsoldaten seiner eigenen Einheit ab,
А после того как я вырезал форму, надо еще оставить достаточно места для шеи Барта.
Und nachdem ich den Umriss geschitten habe, muss ich darauf achten, dass genug Platz für Bart's Hals ist.
Он был хранителем библиотеки в Пергаме, где вырезал отрывки из книг о стоицизме,
Als Hüter der Bibliothek von Pergamon ist über Athenodoros bekannt, dass er einige Passagen,
она была еще жива, когда он вырезал их.
sie am Leben war, als er sie herausgeschnitten hat.
однажды, Чесапикский потрошитель вырезал язык мужчины и сделал из него закладку для его Библии.
der Chesapeake-Ripper einmal die Zunge eines Mannes entfernte… und sie als Lesezeichen für seine Bibel verwendete.
Перед смертью мой брат Гюнтер видел, как ваш жених вырезал три буквы на коре дерева.
Bevor mein Bruder Günther starb, sah er, wie lhr Verlobter die 3 Buchstaben in den Baumstamm ritzte.
когда твой отец вырезал мое сердце.
mir dein Vater mein Herz rausgeschnitten hat.
Ты так ничему и не научилась, даже после того, как я вырезал твой народ?
Hast du nichts daraus gelernt, als ich dein Volk abgeschlachtet habe?
игрушка, которую я вырезал из бревна для растопки и подарил Ребекке в надежде ослабить ее страхи.
wir Kinder waren, ein Spielzeug geschnitzt aus Anmachhholz, das ich Rebekah gegeben habe, in der Hoffnung, ihr die Furcht zu nehmen.
Над столом, на котором распаковал коллекцию товаров образец ткани был распространен выход- Замза был коммивояжером- висела картина, которую он вырезал из иллюстрированный журнал некоторое время назад
Über dem Tisch, auf dem ein ausgepackt Sammlung von Beispiel-Tuch Waren ausgebreitet wurde out- Samsa war Reisender- hing das Bild, das er aus einem geschnitten hatte Illustrierten vor einer Weile und in einem hübschen,
С конусом вырезать и заготовки зажата при полном давлении.
Mit der Kegel Schnitt und das Werkstück eingespannt bei vollem Druck.
Надпись вырезанные из дерева, портал в церкви, говорит.
Die Inschrift in Holz geschnitzt, Portal in die Kirche, sagt, dass.
Сыны и дочери Монтаны вырезанные в масле.
Montanas Söhne und Töchter aus Butter geschnitzt.
Из числа первых инструментов были флейты, вырезанные из человеческой кости.
Zu den ersten Musikinstrumenten gehörten Flöten, die aus menschlichen Knochen geschnitzt wurden.
Вырезать выбранный текст.
Ausgewählten Text ausschneiden.
Вырезать содержимое.
Inhalt ausschneiden.
Вырезает выделенный текст из редактора в буфер обмена.
Schneidet den gewählten Text aus dem Editor aus und fügt ihn in die Zwischenablage ein.
Вырезать выделенный фрагмент
Schneidet die aktuelle Auswahl aus
Результатов: 42, Время: 0.2294

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий