ВЫРУБИЛ - перевод на Немецком

schlug
бить
ударить
победить
предлагаем
побить
избить
бьются
удары
одолеть
обыграть
ausgeknockt hat
abgeschaltet
отключена
выключен
вырубил
ausknockten

Примеры использования Вырубил на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Итак, кто бы ни поместил цилиндр который вырубил всех в школе, он носил перчатки,
Also gut, wer auch immer den Zylinder platzierte, der alle in der Schule ausgeknockt hat, trug Handschuhe,
Конечно, у тебя неплохо получалось Все те парни, которых ты вырубил, выполняли мои указания.
Natürlich hast du dich gut gemacht. Die ganzen Typen die du ausgeknockt hast, standen unter meinem Befehl.
Он, видимо, вырубил меня, потому что, когда я подошел,
Er muss mich niedergeschlagen haben, denn als ich zu mir kam, waren er weg
это любительская съемка спарринг- сессии, на которой он вырубил Бешеного Пса Граймза в спортзале.
warum er heute dabei ist, ist ein MMA-Video, in dem er Mad Dog Grimes geschlagen hat.
Кстати, я в порядке, учитывая, что я только что вырубил двух киллеров, пытающихся избавиться от тела.
Mir geht es übrigens gut, wenn man bedenkt, dass ich gerade zwei ausgebildete Killer ausgeschaltet habe, die versucht haben, eine Leiche zu entsorgen.
на пляже был третий человек, который вырубил вас и подставил.
eine dritte Person dort war, die Sie bewusstlos schlug.
Это дорогущая система, так что тот, кто вырубил камеры имеет определенный уровень технического опыта.
Es ist ein teures System, wer also auch immer diese Kameras ausgeschalten hat, musste ein gewisses Maß an technischer Raffinesse haben.
Пытаясь забыть события минувшего дня, он вырубил свет и уснул.
Um zu versuchen, die Ereignisse des Tages zu vergessen, drehte er das Licht aus und fiel in den Schlaf.
Да, у меня приятель вампир, а ты вырубил свой телефон на целый год.
Ja. Ich habe einen Vampir als Kumpel und du hast dein Telefon ein Jahr ausgeschaltet.
Если бы Чарли не вырубил ту штуковину, мы бы до сих пор слушали короткие гудки на том модном телефоне.
Wenn Charlie dieses Dingsda nicht ausgeschaltet hätte, würden wir immer noch ein Besetztzeichen mit diesem schicken Telephon kriegen,
Она взлетела и вырубила меня.
Das Ding flog auf mich zu und schlug mich nieder.
Вырубили телефоны!
Telefone aus!
Вырубим электричество у нее в студии.
Unterbrechen wir den Strom in ihrem Tanzstudio.
Выруби его!
Schlag ihn damit!
Нам надо лишь вырубить ее и перетащить в бойлерную.
Wir müssen sie nur ausknocken und in den Heizungskeller schaffen.
Нам надо вырубить его и он проснется, Морти.
Wir müssen ihn ausschalten, damit er aufwacht, Morty.
Мне надо вырубить эту хрень.
Ich muss das Ding abschalten.
Вырубить одного клерка, чтобы поймать Килгрейва?
Einen Angestellten k.o. schlagen, um Kilgrave zu fassen?
Вырубить двух человек?
Zwei Leute k.o. schlagen?
Выруби его.
Schlag ihn nieder.
Результатов: 40, Время: 0.2323

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий