ГЕНРИХА - перевод на Немецком

Heinrich
генрих
хайнрих
фон
Henry
генри
енри
анри
Henrys
генри
енри
анри

Примеры использования Генриха на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мая 1998 года генеральная прокуратура Российской Федерации реабилитировала Генриха Георге.
Im Mai 1996 rehabilitierte die Generalstaatsanwaltschaft der Russischen Föderation Karl Heinrich.
К одноименной трагедии Генриха Иосифа Коллина.
Als Schauspielouvertüre zum gleichnamigen Drama von Heinrich Joseph von Collin.
Отец никогда не говорил мне, что у Генриха Грубера был сын.
Vater sagte mir nie, daß Heinrich Gruber einen Sohn hatte.
Том любил стихотворения Генриха Гейне.
Tom liebte die Gedichte Heinrich Heines.
Раскопки проходили под личным наблюдением Генриха Гиммлера.
Die Ausgrabungen standen unter der persönlichen Aufsicht Heinrich Himmlers.
Та же участь постигла Кэтрин Говард, пятую жену Генриха.
Das gleiche Schicksal erleidet noch Catherine Howard, Heinrichs fünfte Ehefrau.
Царствование Генриха Восьмого.
Die Regierungszeit von Heinrich VIII.
Внука Генриха Восьмого.
Den Enkelsohn Heinrichs VIII.
Мятеж сыновей Генриха II против своего отца.
Empörung Heinrichs VII. gegen seinen Vater.
Во время правления Генриха IV дворец был полностью реставрирован.
Während der Regierung von Henri IV. wurde das Schloss umfassend restauriert.
Сына Генриха Четвертого не назовут трусом.
Es soll nicht heißen, der Sohn Heinrichs IV. sei ein Feigling.
Я Людовик, сын Генриха IV Бурбона
Ich bin Ludwig, Sohn Heinrichs IV. aus dem Haus Bourbon
Суждения современников о правлении Генриха чрезвычайно различны.
Die Urteile der Zeitgenossen über Heinrichs Herrschaft sind extrem unterschiedlich.
Я признаю превосходство Генриха.
Ich würdige Heinrichs Überlegenheit.
Я обладаю влиянием на Генриха, Эсташ.
Ich habe Einfluss auf König Henry, Eustache.
Смерть в следующем году императора Генриха III положила конец конфликту.
Der Tod Heinrichs III. im folgenden Jahr beendete die Auseinandersetzung.
Я надеялся, что сын Генриха, будет разумнее.
Ich hatte gehofft, der Sohn von Henry wäre klüger.
Мария и Екатерина планировали убийство Генриха во время частной мессы.
Mary und Catherine planten den Mord an Henry während einer privaten Messe.
Мария и Екатерина хотели убить Генриха вместе.
Mary und Catherine planten den Mord an Henry zusammen.
Я читаю Библию Генриха.
Ich lese die Bibel von Henry.
Результатов: 228, Время: 0.0759

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий