ГИБКОСТИ - перевод на Немецком

Flexibilität
гибкость
гибкое
универсальность
flexibel
гибкий
гибко
эластичные
Beweglichkeit
подвижность
гибкость
ловкость
мобильность
удобоносимость

Примеры использования Гибкости на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
размеру к ссыпая циклу, и гибкости вырезывания для спортсмена выносливости.
Größe einem sperrig seienden Zyklus und Beweglichkeit für den Ausdauerathleten hinzu.
Помимо гибкости, эффективности и точности система производства листового металла LPBB была разработана для обеспечения производства
Neben der Vielseitigkeit, Effizienz und Genauigkeit wurde die Fertigungslinie LPBB dazu entwickelt, dass Fertigungstechnik und Materialhandhabung die allerhöchsten Ansprüche an Kanten-
Конструкция“ Спранг” является идеальным решением для портов, которые требуют гибкости для адаптации к меняющимся приоритетам,
Eine Sprung Struktur ist die ideale Lösung für Häfen, die Flexibilität, um sich an sich ändernde Prioritäten anzupassen,
О Бескрайний Космос, поведай мне пожалуйста значение развития ловкости рук, гибкости пальцев, и как это влияет на чакры находящиеся в данных местах?
ZITIEREN Auf den grenzenlosen Raum, Bitte sagen Sie mir den Wert der manuellen Geschicklichkeit, die Flexibilität der Finger, und wie beeinflusst dies die Chakras in das Datenfeld?
они хотят гибкости, хотят поддержки,
die zählt, und Flexibilität, sie wollen Unterstützung
До сих пор правительство не проявляло большой гибкости, пытаясь справиться с этим новым вызовом с помощью традиционных средств.
Bis jetzt hat die Regierung bei dem Versuch, diese neue Herausforderung mit herkömmlichen Mitteln zu bewältigen, einiges an Flexibilität gezeigt.
Репликанты" НЕКСУС- 6" превосходили по силе и гибкости создавших их генных инженеров,
Die NEXUS-6-Replikanten waren in Kraft und Agilität überlegen und sie waren mindestens genauso intelligent
Благодаря гибкости и малого внешнего диаметра подходят для стационарного использования в небольших радиусах изгиба.
Durch die hohe Flexibilität und den geringen Außendurchmesser geeignet für die feste Verlegung bei kleinen Biegeradien.
Так почему же публика не принимает эту необходимость гибкости, которая, в конце концов, и есть сущность экономической либерализации на основе рынка?
Warum also akzeptiert die Öffentlichkeit dieses Erfordernis der Flexibilität nicht, um die es bei einer marktbasierten wirtschaftlichen Liberalisierung letztendlich geht?
Помимо высокой степени гибкости производственного процесса эти машины дают такое преимущество, как сокращение расходов при обработке абразивных полиуретановых компонентов.
Neben einem hohen Maß an Flexibilität in der Fertigung profitieren Sie mit diesen Maschinen auch von Kostenvorteilen bei der Verarbeitung abrasiver PUR-Komponenten.
Целью этих вариантов является увеличение гибкости, обеспечение нормального питания без множества ограничений и улучшение качества жизни для пациентов, получающих лечение гемодиализом.
Mit diesen Optionen sollen die Flexibilität erhöht, eine normale Ernährung ohne zu viele Beschränkungen ermöglicht und die Lebensqualität des Dialyse-Patienten gefördert werden.
Есть огромные различия между странами- членами ЕС с точки зрения размера государственного сектора, гибкости рынков труда и почти каждого социально-экономического показателя, какой только можно придумать.
Die Größe der öffentlichen Sektoren der einzelnen EU-Mitglieder, die Flexibilität ihrer Arbeitsmärkte und fast alle denkbaren sozio-ökonomischen Indikatoren variieren beträchtlich.
Экономически, временные контракты дают фирмам больше гибкости в ответе на меняющиеся рыночные условия.
Im wirtschaftlichen Bereich geben befristete Arbeitsverträge den Firmen größeren Handlungsspielraum, um sich auf veränderte Marktbedingungen einzustellen.
не установить приоритет в отношении гибкости.
die Foederung priorisiert sind, um Flexibilitaet zu foerdern.
дальнейшее повышение гибкости рынка труда.
eine weitere Steigerung der Flexibilität des Arbeitsmarktes.
Но, думаю, мы все согласимся, что в любой иерархической цепочке никогда не бывает мало гибкости.
Aber ich denke, wir sind uns alle einig, dass es in einer Befehlskette nie genug Folgebereitschaft geben kann.
финансовая система которой является все еще незрелой, введение гибкости обменного курса для того, чтобы отделить внутреннюю макроэкономическую политику от оттока и притока международных платежей, что пропагандирует МВФ, является еще более сомнительной стратегией.
makroökonomischen Politik gegenüber der Ebbe und Flut internationaler Zahlungen vorgeschlagene Einführung flexibler Wechselkurse eine sogar noch fragwürdigere Strategie.
Ответом на экономические проблемы Италии является не рекламируемый Берлускони выход из еврозоны и возврат к гибкости своей собственной валюты,
Die Antwort auf die Probleme Italiens ist nicht der von Berlusconi propagierte Austritt aus der Eurozone und die Rückkehr zu einer flexiblen eigenen Währung,
Увеличение гибкости рынка труда за счет сокращения издержек на увольнение рабочих в краткосрочной перспективе приведет к новым увольнениям в государственном
Wenn man die Flexibilität des Arbeitsmarktes erhöht, indem man Entlassungen billiger macht, so führt dies- kurzfristig- zu mehr Arbeitslosen im öffentlichen und privaten Sektor,
важное нервное действие эндогенных андрогенов которое уместно к нервным здоровью и гибкости к неуродегенеративе заболеваниям, и быть как эффективно
eine wichtige neurale Aktion von endogenen Androgenen, die zur neuralen Gesundheit und zur Beweglichkeit zu den neurodegenerativen Erkrankungen relevant ist
Результатов: 117, Время: 0.3351

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий