ГОСУДАРСТВЕННОМ - перевод на Немецком

öffentlichen
публично
открыто
общественного
открытая
общественности
общедоступный
публике
государственные
всенародно
staatlichen
государством
государственной
правительством
nationaler
национальный
нэшнл
нэшинал
нейшнл
State
стейт
стэйт
штата
государственного
государства
staatliche
государством
государственной
правительством

Примеры использования Государственном на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Действительно, кажется, что при большем государственном финансировании, вакцина Эбола могла быть разработана еще пару лет назад.
Tatsächlich sieht es aus, als hätte man mit mehr öffentlichen Geldern schon vor Jahren einen Ebola-Impfstoff entwickeln können.
Изменения политики на государственном уровне не могут объяснить различие,
Politische Änderungen auf nationaler Ebene können die Abweichung,
День космонавтики в Государственном Эрмитаже. 12 апреля 2016 года.
Tag des Weltraums in der staatlichen Ermitage. 12. April 2016.
В 2008 году получил стипендию программы Фулбрайта в Колледже Георгия и Государственном университете.
Im Jahr 2008 erhielt er ein Stipendium des Fulbright-Programms an der Georgia College and State University.
Сокращения в государственном секторе сегодня не решают проблемы вчерашнего расточительства;
Die momentanen Einsparungen im öffentlichen Sektor lösen nicht das Problem der Verschwendung von gestern,
Ее целью было продвижение избирательного права не только на государственном, но и на региональных уровнях.
Grund hierfür war vor allem die Tatsache, dass die Partei nicht nur auf regionaler, sondern auch auf nationaler Ebene tätig werden wollte.
Мне 22 года, и я лежу совсем голая на операционном столе в главном государственном клиническом центре.
Ich bin 22 Jahre alt und liege splitternackt auf einem Operationstisch im größten staatlichen Klinikzentrum.
мистер Кросс. Мы действуем не так, как вы в Государственном департаменте.
Mr. Cross… wir arbeiten etwas anders als Sie im State Department.
Список местоположения аэропорта в частном и государственном Jet мы служим в Манчестере,
Liste der privaten und öffentlichen Jet Lage am Flughafen wir in Manchester dienen,
региональном, государственном и местном уровнях.
regionaler, nationaler und lokaler Ebene verfolgen.
С марта 2003 года- член постоянно действующей комиссии по вопросам этики при Государственном центре иммунобиологических препаратов.
Im März 2003 wurde er Mitglied der aktiven Kommission für Angelegenheiten der Ethik beim Staatlichen Zentrum der Immunbiologischen Präparate.
Сейчас я специализируюсь на коррупции в государственном секторе, в которой, тем не менее, также участвует и частный сектор.
Heute konzentriere ich mich auf Korruption im öffentlichen Bereich, an der der private Sektor auch beteiligt ist.
предпринял меры на государственном уровне стал политик, широко известный сочувствием к обездоленным.
erster herausgefunden und auf nationaler Ebene etwas dagegen unternommen hat ist die wohlbekannte, liberale, mitfühlende Seele.
снижению доходов от налогов, результатом чего станет сокращение занятости в государственном секторе.
Steuereinnahmen des Staates reduzieren, wodurch wiederum Arbeitsplätze im öffentlichen Sektor verloren gingen.
НЬЮ-ЙОРК. Правительство британского премьер-министра Дэвида Кэмерона объявило о принятии самых строгих мер по сокращению расходов в государственном секторе, которые когда-либо пытались принять правительства в развитых странах.
NEW YORK- Die britische Regierung unter Premierminister David Cameron kündigte einige der drakonischsten Sparmaßnahmen im öffentlichen Sektor an, die je von einer Regierung eines Industrielandes vorgenommen wurden.
CBA ЦБА- польская спецслужба по борьбе с коррупцией в государственном и частном секторе.
ist eine Sonderbehörde in Polen zur Bekämpfung von Korruption im öffentlichen Sektor und in der Wirtschaft.
устранить все аномалии в государственном секторе и правительстве.
um alle Anomalien im öffentlichen Sektor zu eliminieren.
действительно начнут увольнять чрезмерное количество людей, работающих в государственном секторе.
die Popularität zu behalten, falls zahlreiche Mitarbeiter im öffentlichen Sektor gekündigt werden.
История о государственном образовании и сельскохозяйственных районах
Es ist eine Geschichte von öffentlicher Bildung und von ländlichen Gemeinschaften
тем более в Восточной Африке и на государственном уровне.
geschweige denn auf nationalem Niveau in Ostafrika.
Результатов: 90, Время: 0.0422

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий