ГРАЖДАНИНОМ - перевод на Немецком

Staatsbürger
гражданин
подданным
Bürger
граждан
жители
люди
горожан
народ
Staatsangehörigkeit
гражданство
гражданином

Примеры использования Гражданином на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Итальянский скульптор Коррадо Ферочи, который был тайским гражданином и использовал тайское имя Силпа Бхираси,
Vom italienischen Bildhauer Corrado Feroci, der ein Bürger Thailands war und den thailändischen Namen Silpa Bhirasi angenommen hatte,
стал профессором Норвежского Технического института( нем.) и норвежским гражданином.
wurde Professor an der Norwegischen Technischen Hochschule und norwegischer Staatsbürger.
Российская виза может быть получена иностранцем в российском консульстве только в той стране, гражданином которой он является.
Russische Visum kann bei dem russischen Konsulat in dem Land, dessen Bürger er/sie ist nur von einem Ausländer erhalten werden.
стану немецким гражданином.
wenn ich deutscher Staatsbürger werde.
при котором прямая связь между гражданином и государством не играет никакой роли.
bei dem die direkte Beziehung zwischen Bürger und Staat keine Rolle spielte.
В ходе предвыборных кампаний обычный человек вдруг становится« Его Величество Гражданином». Именно так к нему и обращаются.
Während des Wahlkampfes wird der kleine Normalbürger auf einmal zu Seiner Hoheit, dem Bürger, und so wird er auch angesprochen.
необходимое в Средние века для того, чтобы стать гражданином Аугсбурга и пользоваться всеми гражданскими правами.
zugezogener Künstler Augsburger Bürger mit allen bürgerlichen Rechten zu werden.
теперь следует считать второсортным гражданином в Европейском Союзе.
heutzutage in der Europäischen Union als Bürger zweiter Klasse gelten sollten.
одном- единственном случае- если такая возможность записана в договоре банка с гражданином.
Inkassounternehmen übertragen werden- sofern dies in der Vereinbarung der Bank mit dem Bürger vermerkt ist.
жить или быть гражданином этого мира.
leben oder Bürger dieser Welt sein sollen.
ЛОНДОН- Сейчас не просто быть государством, и еще сложнее быть гражданином.
LONDON- Dies ist eine schwierige Zeit für Staaten, und für die Bürger ist sie noch schwieriger.
которой не посчастливилось столкнуться на дороге с тем самым гражданином.
die nicht das Glück hatte, auf der Straße mit derselben Bürgerin zusammenzutreffen.
делает его человеком и даже гражданином.
ja zu einem Bürger.
никогда не заполняла бумаги, чтобы ты стал гражданином.
ich nie den Antrag ausfüllte um dich zu einen Staatsbürger zu machen.
потому что вы являетесь гражданином.
sondern weil Sie, wenn Sie das tun, ein Bürger sind.
даже будучи президентом США, он действительно является гражданином глобального общества, перед которым он держит отчет
Präsident der Vereinigten Staaten wirklich Bürger einer globalen Gemeinschaft ist- einer Gemeinschaft,
Однако до 19 лет оно вправе выбрать для себя исполнение воинской повинности в качестве добровольца в отношении любой другой Стороны, гражданином которой оно также является,
Es steht ihm jedoch bis zum Alter von 19 Jahren frei, seine Wehrpflicht bei jeder anderen Vertragspartei zu erfüllen, deren Staatsangehörigkeit er ebenfalls besitzt,
Если вы не являетесь гражданином США или не проживаете постоянно на территории США на законных основаниях,
Wenn Sie kein Bürger der USA sind oder dort Ihren dauerhaften Wohnsitz haben,
либо в стране, гражданином или резидентом которой является правонарушитель, либо в стране, гражданином которой является потерпевший,
in dem Land, dessen Staatsangehörigkeit der Täter besitzt oder in dem er seinen Wohnsitz hat, in dem Land, dessen Staatsangehörigkeit das Opfer besitzt,
Сообщение от гражданина Джи- Кара.
Nachricht von Bürger G'Kar.
Результатов: 59, Время: 0.0788

Гражданином на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий