ДАРОВАЛИ МЫ - перевод на Немецком

wir schenkten
мы дарим
wir gaben
мы дадим
мы отдаем
мы передадим
мы поим
мы предоставляем
мы тратим
мы будем
ließen wir
пусть
давай
оставим
мы позволим
мы заставим
мы отпустим
выводим
verliehen wir

Примеры использования Даровали мы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И даровали Мы ему Исхака и Йакуба,
Und Wir schenkten ihm Isaak und Jakob
И даровали Мы ему Исхака и Йакуба,
Und Wir schenkten ihm Isaak und Jakob
И даровали Мы ему Исхака и Йакуба,
Und WIR schenkten ihm Ishaq und Ya'qub,
И даровали Мы ему Исхака и Йакуба;
Und Wir schenkten ihm Isaak und Jakob;
ниспослано до него в Торе, и даровали Мы ему Евангелие, в котором- руководство
was vor ihm in der Thora war; und Wir gaben ihm das Evangelium, worin Rechtleitung
И даровали Мы ему Исхака и Йакуба;
Und Wir schenkten ihm Ishaq und Ya'qub;
ниспослано до него в Торе, и даровали Мы ему Евангелие, в котором- руководство
war; und Wir gaben ihm das Evangelium, in dem Rechtleitung
Господи наш! Даруй нам терпение и упокой нас предавшимися Тебе.
Unser Herr, gib uns reichlich Geduld und laß uns als Muslime sterben.
Они сказали:" Господи, даруй нам этот хлеб отныне и вовеки.
Da sprachen sie zu ihm: HERR, gib uns allewege solch Brot.
Даруй нам терпение и упокой нас предавшимися Тебе!
Verleihe uns Geduld und lasse uns als Muslime sterben!
Господи, даруй нам свое милосердие и мудрость.
Lieber Gott, gib uns Deine Gnade und Weisheit.
Но Лилит даровала нам свободу от этого страха.
Aber Lilith gewährt uns die Freiheit von der Furcht.
Если ты призовешь нас в Уганду, даруй нам смелость.
Rufst du uns für deine Arbeit in Uganda, dann gib uns bitte Mut.
И еще, Господи, даруй нам силы победить искушение.
Und bitte, Herr, gib uns die Kraft, der Versuchung zu widerstehen.
Благодарим тебя, Господи, за жизнь, что ты даруешь нам.
Gott, wir danken dir, für das Leben, das du uns schenkst.
Исцеляет сердце, изгоняет одиночество… и дарует нам смысл жизни.
Sie vertreibt die Einsamkeit und gibt unserem Leben eine Bedeutung.
Агнец Божий, берущий на себя все грехи мира, даруй нам мир.
Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünde der Welt: gib uns deinen Frieden.
Я знал, что они никогда не даруют нам свободу.
Ich wusste, sie gäben uns nie frei.
Второзаконие 26: 1- 11: Возвращать Богу то, что Он даровал нам.
Deuteronomium 26,1-11: Gott zurückgeben, was er uns geschenkt hat.
Хлеб наш насущный даруй нам сегодня.
Unser täglich Brot gib uns heute.
Результатов: 43, Время: 0.0611

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий