ДАРОВАЛИ - перевод на Немецком

gaben
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
schenkten
подарить
подарок
купить
дать
дарует
родить
ließen
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
zuteil werden ließen
zukommen ließen
дарует
verliehen
придают
даровать
вручить
привносят
предоставлять
наделить
дают ссуды
награждаем
gewährten
дать
предоставить
даруем
оказали
продлеваем
предоставления
позвольте
versorgt haben

Примеры использования Даровали на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы даровали Мусе( Моисею)
Und Wir ließen dem Mose das Buch zukommen
Мы даровали Давуду( Давиду) Сулеймана Соломона.
Und Wir schenkten David den Salomo.
Сколько регенераций мы даровали тебе?
Wie viele Regenerationen gewährten wir dir?
Когда Йусуф достиг совершеннолетия, Мы даровали ему мудрость и знание.
Und als er zum Mann heranwuchs, verliehen Wir ihm Weisheit und Wissen.
Чтобы не признавать того, что Мы даровали им.
Und das zu verleugnen, was Wir ihnen beschert haben.
Которые простаивают молитву и расходуют из того, что Мы им даровали.
Die das Gebet verrichten und von dem, womit Wir sie versorgt haben, ausgeben.
И( Я клянусь, что) уже даровали Мы( пророкам) Дауду
Und Wir gaben bereits Dawud
Мы укрепили его власть и даровали ему мудрость и решающее слово.
Und Wir festigten seine Königsherrschaft und ließen ihm die Weisheit und die Fähigkeit zu entscheidendem Spruch zukommen.
От Нашей милости ему Мы даровали Брата Харуна как пророка.
Und WIR schenkten ihm aus Unserer Gnade heraus seinen Bruder Harun als einen Propheten.
И даровали Мы им двоим[ пророкам Мусе и Харуну] книгу ясную Тору.
Und Wir gaben ihnen beiden die verdeutlichende Schrift.
Мы даровали Мусе( Моисею)
Und Wir ließen dem Mose das Buch zukommen.
Когда Йусуф достиг совершеннолетия, Мы даровали ему мудрость и знание.
Als er seine Vollreife erlangt hatte, gaben Wir ihm Urteil(skraft) und Wissen.
Давуду( Давиду) же Мы даровали Забур Псалтирь.
Auch ließen WIR Dawud Zabur zukommen.
Мы посылали до тебя посланников и даровали им супруг и потомство.
Bereits entsandten WIR vor dir Gesandte und gaben ihnen Ehefrauen und Nachwuchs.
Когда Йусуф достиг совершеннолетия, Мы даровали ему мудрость и знание.
Als er seine Vollkraft erreicht hatte, ließen Wir ihm Urteilskraft und Wissen zukommen.
Чтобы не уверовать в то, что Мы даровали им.
Damit sie dem gegenüber, was WIR ihnen gaben, Kufr betreibt.
Чтобы не признавать того, что Мы даровали им.
Damit sie dem gegenüber, was WIR ihnen gaben.
Ведь Мы даровали роду Ибрахима писание и мудрость и даровали им великую власть.
Wir gaben der Sippe Ibrahims die Schrift und die Weisheit und gaben ihnen gewaltige Herrschaft.
Это- Наш довод, которые Мы даровали Ибрахиму против его народа.
Das ist unser Beweismittel, das Wir Ibrahim gegen sein Volk gaben.
Мы уже даровали тебе Напоминание.
Und Wir haben dir ja von Uns aus eine Ermahnung gegeben.
Результатов: 355, Время: 0.194

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий