VERLIEHEN - перевод на Русском

награжден
ausgezeichnet
verliehen
er erhielt
geehrt
дали
gaben
ließen
bekam
gewährten
schenkten
machten
dalí
dali
verliehen
kriege
даровали
gaben
schenkten
ließen
zuteil werden ließen
zukommen ließen
verliehen
gewährten
beschert haben
versorgt haben
вручены
verliehen
vergeben
присвоено
verliehen
zugewiesen
присуждена
verliehen
vergeben
наделили
beschert haben
versorgt haben
gegeben haben
verliehen
vom rizq gewährten
nießbrauch gewähren
предоставлено
gewährt
zur verfügung gestellt
erteilt
gibt es
angeboten
давали
gaben
ließen
verliehen
gewährten
sie verabreichten
schon
удостоен
ausgezeichnet
geehrt
erhielt er
verliehen
ссужали

Примеры использования Verliehen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Shantui wurde ISO14001 und ISO9001 Zertifikate verliehen, und seine wichtigsten Produkte haben CE
Компании Shantui награжден iso14001 и ISO9001 сертификаты,
Und als er zum Mann heranwuchs, verliehen Wir ihm Weisheit und Wissen.
И когда дошел он до зрелости, даровали Мы ему мудрость и знание;
Obwohl Swift nie eine Universitätsausbildung genossen hatte, wurde ihm 1897 die Jackson-Gwilt-Medaille der Royal Astronomical Society verliehen.
Хотя Свифт не имел университетского образования, он был награжден в 1897 году медалью Джексон- Гвилт Королевского астрономического общества.
Wir verliehen ihm auf der Erde eine feste Stellung
Мы дали ему могущество на земле,
Und Wir verliehen ihnen Unsere Barmherzigkeit; und Wir gaben ihnen einen guten Ruf und hohes Ansehen.
И Мы даровали им от нашей милости и сделали язык истины для них высоким.
Für seine Verdienste um interreligiöse Verständigung wurde ihm postum am 10. Juli 2004 der Juliet Hollister Award verliehen, den außer ihm auch schon der Dalai Lama
За вклад в межконфессиональное взаимопонимание, он был посмертно 10 Июля 2004 награжден премией имени Джульетты Холлистер, которой также номинированы Далай-лама
Und als er zum Mann heranwuchs, verliehen Wir ihm Weisheit und Wissen.
Когда он достиг зрелого возраста, то Мы дали ему мудрость и знание:
Die Jury ist wie folgt besetzt: für 2015 für 2016 für 2017 für 2018 Die Preise wurden am 19. Juni 2015 bei der UNESCO verliehen.
В состав жюри входят: в 2015 году в 2016 году в 2017 году в 2018 году Премии были вручены в ЮНЕСКО 19 июня 2015 года.
Wir verliehen bereits zuvor Ibrahim seine Besonnenheit;
Еще раньше Мы даровали Ибрахиму( Аврааму)
Wurde ihm der Titel Ingenieur für Eisenbahn-, Betriebs- und Verkehrstechnik verliehen.
В 1969 году Отто Арндту был присвоено звание инженера в области железнодорожной, производственной и транспортной техники.
Durch Entscheidung des Verwaltungsrats wurde ihm 2005 der Titel Ehrenvorsitzender von France Telecom verliehen.
В 2005 г. по решению совета директоров был награжден титулом« Почетный председатель компании France Telecom».
reif geworden war, verliehen Wir ihm Weisheit und Wissen;
возмужал: тогда Мы дали ему суд и знание.
VIRGINIA BEACH- Im vergangenen Jahr wurde der Nobelpreis für Medizin für eine Entdeckung verliehen, deren Entstehung 44 Jahre gedauert hatte und an der zwei unterschiedliche Forschungsteams beteiligt waren.
ВИРДЖИНИЯ- БИЧ- В прошлом году Нобелевская премия по медицине была присуждена за открытие, на которое было потрачено 44 года работы двух различных исследовательских групп.
Im Jahre 2012 wurde dem Hotel der Titel„Green Hotel“ verliehen, eine ungarische Auszeichnung für umweltfreundliche Einrichtungen.
В 2012 году отелю было присвоено звание Green Hotel, это венгерская оценка экологических гостиниц.
So verliehen Wir Yusuf eine feste Stellung im Land,
Так Мы даровали Йусуфу могущество в земле[ египетской],
Für seine Verdienste wurde ihm 2007 der Order of New Zealand verliehen, die höchste Auszeichnung Neuseelands.
За свои заслуги в 2007 г. был награжден орденом Новой Зеландии, высшей наградой страны.
So verliehen Wir Yusuf eine feste Stellung im Land,
Так Мы наделили Йусуфа( Иосифа) властью на земле.
Und als er zum Mann heranwuchs, verliehen Wir ihm Weisheit und Wissen.
И когда( Йусуф) достиг зрелости, даровали Мы ему мудрость и( полезные)
der Preis wurde ihm ein halbes Jahr nach seinem Tod postum verliehen.
за фильм« Вокруг света за 80 дней»; премия была присуждена ему посмертно.
Nach seiner Rückkehr nach Kuba wurde ihm 1989 der Titel eines Helden der Republik Kuba(Héroe de la República de Cuba) verliehen.
В 1989 году, после возвращения на Кубу, ему было присвоено звание Героя Республики Куба Héroe de la República de Cuba.
Результатов: 119, Время: 0.0812

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский