ДВОРЦЕ - перевод на Немецком

Palast
дворец
замок
палас
Schloss
замок
закрыл
дворец
заключил
блокировки
завершил
окончил
Palais
дворец
пале
палас
Palace
дворец
палас
пэлас
отеля palace
the palace

Примеры использования Дворце на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сегодня картина висит во Дворце Скоун в Шотландии.
HEUTE HÄNGT ES IN SCONCE PALACE IN SCHOTTLAND, DEM GEBURTSORT LORD MANSFIELDS.
Я работаю во дворце, день за днем уже давно.
Ich arbeitete im Schloss Damit die Zeit vergeht.
Он живет во дворце с Карой.
Er wohnt in einem der Palazzi mit Cara.
Как мне жить в пентхаусе после жизни во дворце?
Was ist schon ein Penthouse, wenn man gerade in einem Schloss gewohnt hat?
С древней историей города вы познакомитесь в средневековом дворце Темпл.
Die älteste Stadtgeschichte lernen Sie im mittelalterlichen Stadtpalast Templ kennen.
Вы приглашаете нас пожить здесь, во дворце?
Ihr meint, dass wir in einem Schloss wohnen werden?
Я возвожу комнаты в моем дворце памяти для каждого друга.
Ich erschaffe Räume in meinem Gedächtnis, einen Palast für all meine Freunde.
Он в своем дворце.
Er ist krank in seinem Haus.
У Апофиса были такие в его дворце.
Apophis hatte sie auf seinem Gelände.
Работает во дворце библиотекарем.
Bibliothekarin im Papstpalast.
Расположен в барочном дворце 18- го века, принадлежавшем старой сплитской дворянской семье.
Das Hotel liegt im barocken Palast aus dem 18. Jahrhundert, der der alten Adelsfamilie Split gehört.
Правитель жил в роскошном дворце Сан- Суси вместе с женой
Während seiner Herrschaft lebte er im eleganten Schloss Sans Souci, zusammen mit seiner Frau
Все, что я вижу это старик в разрушенном дворце, сидящий в саду.
Weil alles was ich sehe ist ein alter Mann in einem Kaputten Palast, sitzend in einem Garten.
До 1918 года во дворце проживали члены прусской правящей династии,
Bis 1918 wohnten in dem Palais verschiedene Mitglieder der preußischen Herrscherfamilie
В том же 1512 году в Дессауском дворце по настоянию Эрнста появилась мельница
Auch im Jahr 1512 legte Ernst im Schloss von Dessau die Mühle
Древние греки, согласно Гомеру, резервировали дополнительный пустой трон в королевском дворце и в храмах для богов.
Die Griechen reservierten nach Homer einen zusätzlichen leeren Thron im königlichen Palast und den Tempeln für die Götter.
В Штернберском дворце на Градчанах находится коллекция европейского искусства от античности до барокко.
Im Palais Sternberg(Šternberský palác) in Hradschin können Sie Sammlungen der europäischen Kunst von der Antike bis zum Barock besichtigen.
В последующие годы во дворце размещались продуктовый магазин,
In den folgenden Jahrzehnten waren im Schloss ein Lebensmittelgeschäft, ein Kindergarten,
в этом фантастическом обветшалом дворце.
heruntergekommenen Palast.
Но парламент до сих пор заседает в Вестминстерском дворце, а большинство министерств находятся в Уайтхолле.
Das Parlament tagt im Palace of Westminster und die meisten Ministerien befinden sich in Whitehall.
Результатов: 132, Время: 0.0611

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий