ДЖЕНТЛЬМЕНА - перевод на Немецком

Gentleman
джентльмен
господа
джентельмен
Herrn
господь
господин
мистер
г-н
герр
владыка
хозяин
иегова
сэр
джентльмен
Gentlemen
джентльмен
господа
джентельмен
Herren
господь
господин
мистер
г-н
герр
владыка
хозяин
иегова
сэр
джентльмен
Herr
господь
господин
мистер
г-н
герр
владыка
хозяин
иегова
сэр
джентльмен
Gentlemans
джентльмен
господа
джентельмен

Примеры использования Джентльмена на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он опирался на математическую работу этого джентльмена.
Und er baute auf der Mathematik dieses Herren hier auf.
Возьмите шляпу и плащ джентльмена.
Nehmen Sie dem Herrn Hut und Mantel ab.
Будь добр, сядь напротив этого джентльмена.
Seien Sie so freundlich und setzen Sie sich gegenüber von diesem Gentleman.
Отчего же два столь почтенных джентльмена не получили приглашения?
Wieso hat man zwei so tüchtige Gentlemen… nicht eingeladen?
Мы считаем, что все три джентльмена связаны с вашим другом.
Wir glauben, dass alle diese drei Herren mit einem Freund von Ihnen in Verbindung stehen.
Возьмите шляпу и плащ джентльмена.
Nehmen Sie Hut und Mantel des Herrn.
Право является одним из ремесел, приемлемых для джентльмена.
Das Gesetz ist einer der wenigen Berufe, die für einen Gentleman akzeptabel sind.
Ну, понимаете, эти два джентльмена пригласили меня пропустить по стаканчику.
Nun, diese beiden Gentlemen haben mich zu einer Weinprobe eingeladen.
Мануэль, принеси сумку этого джентльмена из машины снаружи?
Oh, Manuel, würdest du bitte den Koffer des Herrn aus dem Auto draußen holen?
Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена».
Leben und Meinungen von Tristram Shandy, Gentleman.
Он друг этого джентльмена.
Und er ist ein alter Freund dieses Herrn.
представьте мне этого благородного шотландского джентльмена.
stellen Sie mich diesem vornehmen schottischen Gentleman vor.
Кофе для джентльмена.
Kaffee für den Herrn.
теперь предоставляется джентльмена благородного происхождения.
und nachdem jetzt ein Gentleman von edler Abstammung vorgesehen.
И для джентльмена.
Und für den Herrn.
Лодж, или обратить свое внимание на камеры джентльмена в Храме.
Lodge, oder schalten Sie meine Aufmerksamkeit auf die Gentleman Kammern in den Tempel.
А для джентльмена?
Und für den Herrn?
Мое слово как джентльмена.
Mein Wort als Gentleman.
Напитки за счет джентльмена.
Die Drinks gehen auf den Herrn.
Ты знаешь, что не сможешь сделать из меня джентльмена.
Aus mir machst du keinen Gentleman, weißt du.
Результатов: 128, Время: 0.0683

Джентльмена на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий