HERRN - перевод на Русском

господа
herrn
gentlemen
gottes
jehova
владыки
herrn
meisters
lord
herrscher
господень
HERRN
gottes
allahs
иеговы
HERRN
jehovas
бога
gott
allah
herrn
gottheit
мистера
mr.
mister
herrn
хозяина
herrn
wirt
meister
besitzer
gastgeber
vermieter
master
eigentümer
г-на
herrn
mr.
monsieur
владыкой
г-ну
г-ном

Примеры использования Herrn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Zu derselbigen Zeit fing man an zu predigen von des HErrn Namen.
Тогда начали называться по имени Иеговы.
Du bist offensichtlich kein Engel des Herrn.
Очевидно же, что теперь ты не ангел Господень.
Vor unserem Herrn.
До нашего бога.
Ich fürchte Gott, den Herrn der Welten.».
Страшусь Аллаха я, Владыки всех миров.
Wir sollten den Herrn davon überzeugen, dass er sich irrt und wir recht haben.
Мы должны убедить этого джентльмена, что он не прав.
Herrn Ballettmeister Pimenov.
Мистера Пименова, балетмейстера.
Preise den Namen deines Herrn, des Allerhöchsten.
Славь имя Господа твоего Всевышнего.
Der Premierminister verleiht Herrn Yamashita die hochrangige Ehrenmedallie"Kunrokuto-zuihosho.
Премьер-министр публично награждает г-на Ямасита" Орденом Священного Сокровища" шестой степени Исао.
Maro sah heimlich, wie es beim Herrn getanzt wurde, und hat mir beigebracht.
Маро подсмотрела, как у хозяина танцевали, и меня научила.
Ich bin ein Engel des Herrn.
Я ангел Господень.
Bereue deine Sünden und bitte den Herrn um Vergebung.
И ты раскаешься в грехах и будешь молить Бога о прощении.
Es ist eine Herabsendung vom Herrn der Welten.
Сие- Послание Владыки всех миров.
Vom Aufgang der Sonne bis dorthin, wo sie untergeht, sei der Name des Herrn gelobt!
От восхода солнца до заката Пусть восхваляют имя Иеговы.
Wir freuen uns besonders, Ihnen einen Herrn aus der Mongolei vorzustellen, aus dem Jahr 1269.
С удовольствием представляю вам джентльмена из Монголии, из 1269 года.
Sie könnten Herrn Eddie große, sagen wir, Unannehmlichkeiten ersparen.
Вы можете уберечь мистера Эдди от, скажем так, большого дискомфорта.
Ich liebe den Herrn.
Я люблю Бога.
Kevin Tran, Prophet des Herrn.
Кевин Трэн, пророк Господень.
Außer Barmherzigkeit von deinem Herrn.
Кроме милости от твоего Господа.
Ich bekomme einen Scheck Anzug wie, dass man von Herrn Byng ist.
Я получаю проверить, как костюм, что одним из г-на Бинг.
Du hättest deinen Herrn heute Nachmittag sehen sollen!
Видел бы ты своего хозяина сегодня днем!
Результатов: 5033, Время: 0.0765

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский