СТАРИКА - перевод на Немецком

alten Mann
Alten
старый
древние
пожилая
старик
старинные
старина
прежний
старушка
старуха
давняя
Vater
отец
папа
отче
папаша
папочка
alten Mannes
alte Mann
Alte
старый
древние
пожилая
старик
старинные
старина
прежний
старушка
старуха
давняя
alten Herren
alter Mann
Vaters
отец
папа
отче
папаша
папочка

Примеры использования Старика на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Спроси своего старика.
Fragen Sie ihren Vater.
Это старый город моего старика.
Es ist die Heimatstadt meines alten Herrn.
Затем лицо старика морщинистой себя медленно в новое выражение.
Und der alte Mann das Gesicht faltig selbst langsam in einen neuen Ausdruck.
Два старика встречаются после войны.
Treffen sich zwei Alte nach dem Krieg.
Дед этого старика отказался уезжать.
Der Großvater dieses alten Mannes weigerte sich.
В общем, скорее всего это и надломило сердце старика.
Das hat seinem alten Herren das Herz gebrochen.
Тащи сюда своего старика, пацан.
Hol dein alten Mann hier raus, Junge.
Чтобы вертолет сел у дома старика.
Der Helikopter landet beim Haus des Alten.
Это у него от его старика.
Das hat er von seinem alten Herrn.
И ты часто навещаешь своего старика?
Und siehst du deinen Vater häufig?
У старика сегодня нет денег,
Der Alte hat heute kein Geld mehr.
У старика достаточно денег.
Der alte Mann hat genug Geld.
Со слов старика в это время и произошло убийство.
Das ist der Tag, an dem laut Aussage des alten Mannes der Mord passierte.
Даже не думай не оставлять меня, старика.
Denk nicht mal dran, mich zu verlassen, alter Mann.
Ты же знаешь, как заставляешь грустить своего старика.
Du weißt wie traurig das deinen alten Herren macht.
А потом он встретил старика.
Und dann begegnete er dem alten Mann.
Нет, здесь нельзя, это комната моего старика.
Nein, das ist das Zimmer meines Vaters.
Клэй убил твоего старика.
Clay hat deinen alten Herrn getötet.
Нет тюрьмы, которая способна удержать твоего старика.
Kein Gefängnis kann deinen Alten festhalten.
Иисусья тряпка, ты хуже своего старика.
Herrgott, du bist schlimmer als dein Vater.
Результатов: 335, Время: 0.104

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий