ДОКАЖЕШЬ - перевод на Немецком

beweisen
доказывать
доказательств
улик
показать
подтвердить
проявить
zeigst
показывать
видно
указывать
проявлять
демонстрируют
доказать
свидетельствуют
научить
beweist
доказывать
доказательств
улик
показать
подтвердить
проявить

Примеры использования Докажешь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
каким знамением докажешь Ты нам, что имеешь власть так поступать?
Was für ein Zeichen[der Vollmacht] zeigst du uns, daà du dies tust?
Слушай, либо ты докажешь, что был там прошлой ночью,
Entweder beweist du mir, wo du letzte Nacht warst,
Как ты докажешь 24 миллионам людей
Wie beweist man 24 Millionen Leuten,
ты перережешь ленту, спасешь город и докажешь всем и каждому что ты великий изобретатель.
du morgen das Band durchschneidest… die Stadt rettest… und allen beweist, was du für ein großartiger Erfinder bist.
Докажешь, что ты всего лишь бессердечная стриптизерша, которой плевать на меня.
Du beweist, dass du bloß eine herzlose Stripperin bist, die sich einen Dreck um mich scherte.
Докажешь, что все понял когда привезешь то,
Ihr werdet mir zeigen, dass ihr verstanden habt,
Ты можешь вернуться, когда докажешь что ты достоин, и зрение вернется к тебе.
Komm zurück, wenn du dich als würdig erwiesen hast und dein Augenlicht wiederhergestellt ist.
Так ты докажешь то, во что верит твоя семья,
Du bestätigst, was deine Familie von dir hält,
но не все равно, если ты докажешь, что я прав!
aber das macht mir nichts aus, wenn du mir beweist, dass ich Recht habe!
ты сейчас сдашься, то докажешь, что Рекс был прав.
du jetzt aufgibst, beweist du, dass Rex Recht hat.
Ты вернешь Киру только если- докажешь, что можешь успокоиться.
Der einzige Weg für dich, das Sorgerecht für Kira zubekommen, ist, mir zu zeigen, dass du bleibst.
всех рэперов сразу, пока ты не докажешь, что это не одноразовая выходка, и не выведешь свое
gemacht, aber wenn du nicht beweisen kannst, dass das nicht nur eine Einmal-Spray-Aktion war,
Мои ошибки не доказывают, что Бог есть.
Meine Fehler beweisen nicht, dass es Gott gibt.
Разве это докажет мне, что Эйтс тот, кого я ищу?
Beweist das, dass Yates der ist, nach dem ich suche?
Я могу доказать, что ты не сумасшедший.
Ich kann beweisen, dass Du nicht verrückt bist.
Сегодня Оливия докажет свою любовь ко мне тебе, Анжье.
Heute beweist Olivia dir, Angier, ihre Liebe zu mir.
И что доказывает, что твоя мама делает благое дело.
Und beweisen, dass es deine Mutter mit einem Angestellten treibt.
Тебе удалось хоть как-то доказать, что Джей- спидстер?
Hast du irgendetwas gefunden, was beweist, dass Jay ein Speedster ist?
Итак, как мы докажем, что мотивом является не толерантность?
Wie beweisen wir, dass das wahre Motiv Intoleranz war?
Отказавшие легкие доказывают, что один из нас был прав.
Lungenversagen beweist, dass einer von uns Recht hatte.
Результатов: 43, Время: 0.1609

Докажешь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий