ДОКАЖЕШЬ - перевод на Испанском

demuestras
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления
pruebes
попробовать
протестировать
попытать
доказать
проверить
доказательства
проверки
испытать
тестирования
испытания
pruebas
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает
demostrar
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления
prueba
попробовать
протестировать
попытать
доказать
проверить
доказательства
проверки
испытать
тестирования
испытания

Примеры использования Докажешь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Знаешь, ты ничего не докажешь сделав это.
Saben, no van a probar nada haciendo esto.
Не докажешь.
No puedes demostrarlo.
Ты это никогда не докажешь.
No podrás demostrarlo.
Сделай это и ты докажешь свою преданность Стрикс.
Haz esto, y habrás probado tu lealtad hacía The Strix.
Ты этого не докажешь.
No puedes probarlo.
Думаешь, если докажешь, что Лиам- злодей,
Si demuestras que Liam es un villano,
Хочу посмотреть, как ты вообще хоть что-нибудь докажешь, за исключением одного неоспоримого факта этого дела: ты убил Роберто Флореса.
Me gustaría ver cómo pruebas alguna cosa, menos el hecho sin lugar a dudas que rodea a este caso: que mataste a Roberto Flores.
Слушай, либо ты докажешь, что был там прошлой ночью,
Mira, o me demuestras donde estuviste anoche,
Это будет тот кому ты докажешь что больше не представляешь угрозы для других.
Bueno,¿puedes demostrar que ya no eres una amenaza para ti o para los demás? Oh.
Насколько могу судить, оба дела связаны, пока железно не докажешь, что Уэйтс не убивал пацана.
Por lo que a mí concierne, ambos casos están conectados hasta que puedas demostrar sin ninguna duda que Waits no mató al niño.
Если для тебя это не прихоть, ты докажешь ему это своей убежденностью и страстью.
No es un capricho para ti. Pruébaselo con tu convicción y tu pasión.
ты перережешь ленту, спасешь город и докажешь всем и каждому что ты великий изобретатель.
cortes la cinta salves la ciudad y demuestres a todos que eres un gran inventor.
Докажешь, что ты жертва- и я защищу тебя Хладнокровный убийца?
Demuéstrame que tú eres la víctima, y te protegeré.¿Un asesino a sangre fría?
ты сейчас сдашься, то докажешь, что Рекс был прав.
te rindes ahora, estarás demostrando que Rex tenía razón.
Докажи что желаешь держать этих змей в узде.
Demuéstrame que está dispuesto a mantenerlos a raya.
Пусть Икста докажет, что он лучше, чем слуга Етаксы.
Que Ixta demuestre su valía contra la del sirviente de Yetaxa.
Докажи, что она не просто пользуется тобой.
Demuestra que no se está aprovechando de ti.
Сначала докажи, что это Маклиш.
Primero, demuestra que es MacLeish.
Докажи что Ити не делал этого, пожалуйста брат.
Por favor, prueba que lo ha hecho ET, tío.
Докажи, что ты не друг этим людям.
Demuestra que no eres amigo de esta gente.
Результатов: 44, Время: 0.2052

Докажешь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский