ДОСТОИН - перевод на Немецком

verdient
зарабатывать
заслуживают
получают
достойны
würdig
достоин
заслуживает
wert
значение
ценность
стоимость
значимость
величина
стоит
сумму
достоин
цену
ценнее
gut genug
достаточно хорош
достаточно хорошо
достоин
недостаточно хороши
настолько хороший
довольно хорошо
слишком хороша
недостаточно хорошо
годен
ist
его
свой
verdiene
зарабатывать
заслуживают
получают
достойны
verdienst
зарабатывать
заслуживают
получают
достойны
verdienen
зарабатывать
заслуживают
получают
достойны

Примеры использования Достоин на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я не достоин этих вкусных кексов.
Ich verdiene diese köstlichen Muffin nicht.
Ты достоин быть здесь.
Sie verdienen, hier zu sein.
Ты не достоин этого кия.
Du verdienst diesen Queue nicht.
Звук премиум- класса достоин простого в использовании программного обеспечения.
Premium Audio verdient eine unkomplizierte Software.
Думаешь, Уолш достоин стать частью нашей семьи?
Denkst du, dass Walsh es wert ist, unserer kleinen Familie beizutreten?
Кто-то не достоин.
Singt Jemand war nicht würdig.
Что? Что не достоин быть твоим напарником.
Ich bin nicht gut genug um dein Partner zu sein.
Я не достоин этого».
Ich verdiene es nicht.
В противном случае ты просто не достоин прощения.
Sonst verdienst du nicht, dass man dir verzeiht.
Ты меня не достоин.
Sie verdienen mich nicht.
Достоин уважения.
Verdient Respekt.
Оставим прочее! Он не достоин быть свидетелем вашего счастья!
Er ist es nicht wert, Zeuge eures Glücks zu sein!
Я пытаюсь доказать, что достоин- любви этой женщины.
Ich versuche zu beweisen, dass ich der Liebe dieser Frau würdig bin.
Ага, значит, Говард ее достоин, а я нет?
Oh, für Howard sie ist gut genug, aber nicht für mich?
Это неправда, Элейн, я достоин тебя.
Das stimmt nicht, Elaine. Ich verdiene dich wirklich.
И стану тем, кто тебя достоин.
Ich werde der Mann sein, den du verdienst.
Если Остин не дождется, занчит он не достоин.
Wenn Austin nicht warten würde, dann würde er dich auch nich verdienen.
Я не достоин, кошечка?
Ich bin es nicht wert, kleines Kätzchen?
И надеюсь, ты встретишь того, кто тебя достоин.
Ich hoffe, du triffst jemanden, der dich verdient.
Тогда Красный Халк достоин.
Dann muss der rote Hulk würdig sein.
Результатов: 182, Время: 0.3774

Достоин на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий