ДОХОДАМИ - перевод на Немецком

Einkommen
доход
заработок
прибытке
достаток
Einnahmen
принимая
приема
заглатывания
Einkünften
Erträgen
выход
доход
урожайность
прибыль
урожая
вынесу
могу
доходностью
выручка

Примеры использования Доходами на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В результате, общие налоговые поступления Америки в процентах от национального дохода являются одними из самых низких среди стран с высокими доходами, составляя примерно 30%, по сравнению с около 40% в Европе.
Infolgedessen zählen Amerikas Gesamtsteuereinnahmen als Anteil am Nationaleinkommen zu den niedrigsten aller Länder mit hohem Einkommen, wobei der amerikanische Wert bei 30 und der europäische bei 40 Prozent liegt.
в реальные производственные активы с более высокими доходами.
hin zu wirklich produktiven Anlagen mit höheren Erträgen.
раздали более 2000 коров семьям с низкими доходами, а также расширили поставки молока
2011 den Etat für die Landwirtschaft verdoppelt, über 2000 Kühe an Familien mit niedrigem Einkommen verteilt und Milchlieferungen sowie Obst-
уровень безработицы среди молодежи составил около 8%‑ очень низкий уровень по сравнению со многими другими экономиками с высокими доходами.
rund 5,5% betragen und die Jugendarbeitslosigkeit rund 8%- bemerkenswert niedrig im Vergleich zu vielen anderen Volkswirtschaften mit hohem Einkommen.
Тем не менее, контраст между доходами банка и заботами остальных только нагревает политическую температуру по отношению к центральным банкам,
Doch der Gegensatz zwischen der Gewinnträchtigkeit der Banken und den Nöten aller anderen erhöht den politischen Druck auf die Zentralbanken, die erklären müssen,
частичная приватизация означает перемещение денег в частные фонды, которые бы иначе использовались для латания дыры, образующейся между государственными расходами и доходами.
eine Teilprivatisierung beinhaltet die Umleitung von sonst zur Schließung des Fehlbetrags zwischen staatlichen Ausgaben und Einnahmen verwendeten Mitteln in private Fonds.
штаты Дельты не получат контроль над доходами от местной добычи нефти.
die Staaten im Delta die Kontrolle über die Einnahmen aus dem vor Ort geförderten Öl erhielten.
У меня есть доход на всю жизнь!
Ich habe ein Einkommen für das Leben!
Доходы и расходы в этом месяце.
Einnahmen und Ausgaben im aktuellen Monat.
Доход из этого источника не облагается налогами.
Einkommen aus dieser Quelle sind steuerfrei.
Доходы и расходы.
Einnahmen und Ausgaben.
Доходы внизу, а слева детская смертность.
Einkommen hier unten und Kindersterblichkeit.
Доходы и расходы в этом году.
Einnahmen und Ausgaben im aktuellen Jahr.
И доходы тоже увеличились.
Auch die Einkommen steigen an.
Доходы и расходы по годам.
Einnahmen und Ausgaben nach Jahren.
Вы такие доходы регистрируете в Налоговой службе, в ФБР?
Haben Sie das Einkommen versteuert? Steuerbehörde, FBI?
Большая часть этого дохода облагается налогом или тратится в странах.
Ein Großteil dieser Einnahmen wird in den Gastländern versteuert und ausgegeben.
Доходы в то время составляли меньше 1000 долларов в год.
Die Einkommen dieser Zeit lagen unter 1.000 Dollar pro Jahr.
Доходы Exxon в 2005 году составляли 1 млрд. долл в день.
Exxons Einnahmen im Jahr 2005 betrugen eine Milliarde Dollar täglich.
Но доходов нет.
Ich habe kein Einkommen.
Результатов: 52, Время: 0.052

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий