ДЯДЕЙ - перевод на Немецком

Onkel
дядя
дядюшка
дядь
Uncle
дяди
дядюшка

Примеры использования Дядей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты станешь дядей.
Du wirst ein Onkel.
Не смущай меня перед дядей.
Du blamierst mich vor deinem Onkel.
Я не знаю что случилось с дядей.
Ich weiß nicht, was mit meinem Onkel passiert ist.
Нельзя все время оставлять Николь одну с дядей.
Ich kann Nicole nicht immer allein mit dem Onkel lassen.
ты лучше об этом с дядей поговори.
du solltest lieber mit deinem Onkel drüber reden.
Останься с дядей.
Bleib bei deinem Onkel.
Поздоровайся с дядей Майком.
Sag Hallo zu deinem Onkel Mike.
Поздоровайся с дядей Петером.
Sag Hallo zu deinem Onkel, Peter.
Джейк, попрощайся с дядей.
Jake, verabschiede dich von deinem Onkel.
Тодд, я хочу поговорить с дядей Гомером.
Todd, ich will mit deinem onkel Homer reden.
По-моему, ты слишком много общаешься с дядей Хэнком.
Ich glaube, du verbringst zu viel Zeit mit deinem Onkel Hank.
Но я же должен был стать дядей.
Aber ich wollte ein Onkel sein.
Иди и поговори с дядей Виктором.
Geh und rede mit deinem Onkel Victor.
Мне нужно поговорить с дядей Джеком наедине.
Ich muss mit deinem Onkel Jack allein reden.
Я думаю… Думаю, ты охрененно споешься с дядей Чарли.
Ich denke, du würdest famos mit deinem Onkel Charlie auskommen.
Иоанн осудил повторный брак моей матери с моим дядей, королем.
Johannes prangerte die erneute Heirat meiner Mutter mit meinem Onkel, dem König.
Поговори с дядей.
Sprich mit deinem Onkel.
единственный выход- если ты с дядей поговоришь!
Sprich mit deinem Onkel!
Quavo приходится дядей Takeoff.
Quavo ist der Onkel von Takeoff.
А я буду дядей!
Und ich bin der Onkel!
Результатов: 259, Время: 0.3368

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий