ЗАКАЗЧИК - перевод на Немецком

Kunde
клиент
заказчик
весть
покупатель
потребитель
посетитель
известие
Auftraggeber
заказчик
клиент
нанимателю
работодателя
принципала
куратора
хозяин
Drahtzieher

Примеры использования Заказчик на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
При установке и запуске в эксплуатацию KRОNЕN- линии заказчик для всех вопросов имеет единого партнера и поставщика.
Bei Installation einer kompletten Linie von KRONEN hat der Kunde für alle organisatorischen Abläufe nur einen Ansprechpartner und Lieferanten.
Примечание. В случае отклонения от нормальных условий эксплуатации заказчик должен сообщить об этом производителю до начала производства.
Hinweis: Bei Abweichungen von den normalen Betriebsbedingungen sollte der Kunde den Hersteller vor der Produktion informieren.
Я хочу, чтобы заказчик был доволен
Ich will, das unser Arbeitgeber glücklich ist,
Заказчик APEX Джей посетил завод Apex,
APEX-Kunde Jaye besucht Apex Factory,
Если заказчик задумается над тем, что его фасад
Wenn ein Kunde dann überlegt,
Заказчик обязан вовремя предоставить Обществу все необходимые для его работы документы,
Der Auftraggeber hat dafür Sorge zu tragen, dass der Gesellschaft alle für die Ausführung ihrer Tätigkeit
внешнему оборудованию или даже ограбление- ваш заказчик должен быть готов ко всему, если он управляющий или владелец автозаправочной станции.
-besitzer müssen Ihre Kunden auf alles vorbereitet sein.
В Takeda пациент, заказчик и наши сотрудники всегда стоят во главе угла всей нашей деятельности,
Letztendlich sind wir Menschen, die Menschen dienen. Bei Takeda sind der Patient, der Kunde und unsere Mitarbeiter immer im Zentrum unseres Handelns. Denn der Mensch kommt zuerst.
перейти в сумму. Заказчик должен также ввести индивидуальные особенности PayPal.
gehen in die Höhe. Der Kunde muss geben auch einzelne PayPal Besonderheiten.
юридическими лицами( далее Заказчик), который с Mediator подписывает аа написано договор посредничества
juristische Personen(im Folgenden als Auftraggeber bezeichnet), die mit dem Mediator unterzeichnet aa geschrieben Vermittlungsvertrag
к чему привыкли люди. Мы и заказчик боялись последствий, население было напугано,
Wir waren besorgt, unsere Kunden auch und die Gemeinde war auch besorgt,
Заказчиком судов, как и 40 лет назад выступила компания Deutsche Seereederei GmbH.
Auftraggeber der Schiffe war, wie bereits vierzig Jahre zuvor, die Deutsche Seereederei GmbH.
Да, для заказчика это будет удар.
Das könnte für Ihren Auftraggeber sehr peinlich werden.
В начале сентября заказчику был передан последний из 9 составов.
Anfang September wurde dem Auftraggeber der letzte von 9 Zügen übergeben.
В июне 1959 года заказчику предъявили эскизный проект.
Im Juni 1959 wurden dem Auftraggeber die Entwurfszeichnungen vorgelegt.
Эй, я просматривал все бизнес- связи Марка Кабота… заказчиков, поставщиков, клиентов.
Ich bin Mark Cabots Geschäftsbeziehungen durchgegangen. Auftraggeber, Verkäufer, Kunden.
В рамках системного партнерства KraussMaffei Berstorff предлагает заказчику высокую надежность за счет.
In einer Systempartnerschaft bietet KraussMaffei Berstorff dem Auftraggeber eine hohe Zuverlässigkeit durch.
К твоему заказчику?
Zu deinem Auftraggeber?
Она выведет нас прямо на заказчика.
Sie könnte uns zu ihrem Auftraggeber führen.
Предоставляет заказчику данные бизнес- аналитики о потоке клиентов, необходимые для оценки эффективности работы магазина.
Bietet dem Kunden Business-Intelligence zum Besucherverkehr und unterstützt die Leistungsbewertung der Geschäfte.
Результатов: 68, Время: 0.2351

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий