ЗАРПЛАТ - перевод на Немецком

Löhne
награда
воздаяние
вознаграждение
зарплату
жалование
возмездие
заработок
получка
Gehälter
зарплата
содержание
жалование
оклад
заработной плате
Löhnen
награда
воздаяние
вознаграждение
зарплату
жалование
возмездие
заработок
получка
Bezahlung
оплата
деньги
платеж
жалования
заработная плата

Примеры использования Зарплат на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
это не повлияет на выплату пенсий и зарплат в государственном секторе, а также,
dies keinen Einfluss auf die Auszahlungen der Renten und Gehälter im öffentlichen Sektor haben wird,
Рост затрат на образование, цен на жилье и зарплат( которые увеличивают альтернативные затраты на детей)
Steigende Bildungskosten, Wohnungspreise und Löhne(welche die Opportunitätskosten von Kindern steigern) könnten bedeuten,
Даже несмотря на рост зарплат, китайские ученые( не говоря уже о других профессиях) получают лишь 10-
Selbst bei steigenden Löhnen erhalten die chinesischen Forscher(von anderen Arbeitskräften gar nicht zu reden)
Затянувшаяся стагнация зарплат за неквалифицированный труд была связана с трудоемким импортом низкой стоимости,
Man führte die anhaltende Stagnation bei den Löhnen ungelernter Arbeiter auf die billigen, arbeitsintensiven Importe zurück, vergaß dabei jedoch die Begleiterscheinung,
снижению уровня зарплат, росту неравенства
niedrigeren Löhnen, größerer Ungleichheit
также с увеличением зарплат.
mütterlichen Gesundheit sowie mit höheren Löhnen.
выплаты процентов должны всегда совершаться вовремя, а святость долговых обязательств должна быть всегда важнее предвыборных обещаний по поводу пенсий, зарплат и госрасходов.
müssen Zinszahlungen immer rechtzeitig erfolgen, und die Schuldverträge müssen unantastbar sein und dürfen nicht wichtiger sein als Wahlversprechen zu Renten, Gehältern und öffentlichen Ausgaben.
отношение между ростом производительности и зарплат, степень концентрация экономической ренты,
das Verhältnis zwischen Produktivität und Lohnwachstum, die Konzentration ökonomischer Betriebsmittel,
евро для обеспечения выплаты зарплат в госсекторе, пенсий
Milliarden Euro zu bekommen, damit die Auszahlung der Löhne im öffentlichen Sektor,
богатства- от труда к капиталу, от зарплат к прибыли, от бедных к богатым
Vermögen- von der Arbeit zum Kapital, von den Löhnen zu den Gewinnen, von Arm zu Reich
Прибыль m равна стоимости производства c+ v+ m расчетного периода за вычетом суммы выплаченных в расчетном периоде зарплат v, которые расходуются на покупку рабочей силы наемных работников,
Der Profit m ist gleich dem Produktionswert c+ v+ m{\displaystyle c+v+m} einer Periode abzüglich der Kosten in dieser Periode für Löhne v, die für den Kauf der Arbeitskraft von den Arbeitern aufzubringen sind, und der Kosten für Produktionsmittel c,
так это внутренняя девальвация- т. е. снижение зарплат и цен- которая повысит долговую нагрузку домохозяйств,
ist eine interne Abwertung- d.h. die zwangsweise Absenkung von Löhnen und Preisen-, weil dies die Schuldenlast der Haushalte, Unternehmen
систематически получаются 15- ти процентное увеличение зарплат, богатства, количество случаев СПИДа,
die sie erhalten ist ein 15 Prozent Anstieg in Löhnen, Wohlstand, Anzahl AIDS-Erkrankungen,
соотношение зарплат и производительности, корпоративное налогообложение,
das Verhältnis zwischen Lohn und Produktivität, Unternehmenssteuern,
воздействие на экономическую активность, занятость и налоги и что урезание зарплат, пенсий и занятости в государственном секторе волшебным образом влияет на рост.
die drastische Kürzung von Löhnen und Renten und der drastische Abbau von Arbeitsplätzen im öffentlichen Sektor eine magische Auswirkung auf das Wachstum haben würden.
систематически получаются 15- ти процентное увеличение зарплат, богатства, количество случаев СПИДа,
die sie erhalten ist ein 15 Prozent Anstieg in Löhnen, Wohlstand, Anzahl AIDS-Erkrankungen,
другие сберегательные услуги q Операции с ценными бумагами q Выплата зарплат сотрудников q Платежные инструменты дистанционного доступа(« Интернет Банк+») q Прочее укажите сферу услуг.
anderen Einsparungen Dienste q Wertpapiergeschäfte q Die Zahlung der Gehälter des Personals q Zahlungsinstrumente, Remote Access(Internet Bank+») q Sonstige angeben den Umfang der Leistungen.
Зарплата рабочих была мизерной.
Die Löhne der Arbeiter waren schlecht.
И их зарплаты не заслуживают внимания.
Und deren Gehälter sind nicht weiter erwähnenswert.
Однако зарплаты росли гораздо медленнее, чем ВВП.
Die Löhne aber sind deutlich langsamer gewachsen als das BIP.
Результатов: 63, Время: 0.1412

Зарплат на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий