ЗАСУХА - перевод на Немецком

Dürre
засуха
сухих
тощая
сухость
Dürreperioden
Dürren
засуха
сухих
тощая
сухость

Примеры использования Засуха на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
она жила в семье масаев. Когда в Кении была засуха.
sie lebte mit ihrer Massai Familie und es gibt eine Dürre in Kenya.
но и сейчас засуха и болезни терзают самое сердце нашей великой страны.
verfaulen Dürren und Pestilenzen das Herz dieses großartigen Landes.
Когда в Южную Африку приходит засуха, как это происходит в этом году, десятки миллионов обедневших крестьянских семей сражаются за выживание.
Wenn Trockenheiten, wie in diesem Jahr, Südafrika heimsuchen, kämpfen Zigmillionen verarmter Bauernfamilien ums Überleben.
Хотя засуха не объясняет последовавшее затем насилие,
Auch wenn die Dürre die darauf folgende Gewalt nicht gänzlich erklärt,
Как вы знаете, засуха высушила города До полного опустошения.
Wie Ihr nur zu gut wisst, hat die Dürre die Stadt ausgetrocknet, bis zum Punkt des Wahnsinns.
относятся к данной гипотезе, считая, что животных могли собрать вместе засуха, наводнение и другие причины.
merken an, dass die Tiere auch durch eine Dürre, eine Flut oder durch andere Gründe zusammengebracht worden sein könnten.
к сентябрю- октябрю начинается засуха.
Oktober, wird es trocken.
В дополнение к изоляции, к другим проблемам относится засуха в Африке, где фермеры полагаются на ливни,
Zu dieser Isolation gesellen sich noch andere Probleme wie Dürreperioden in Afrika, wo die Bauern eher auf Regen
В Дарфуре периодическая засуха отравила отношения между фермерами
In Darfur haben wiederkehrende Dürreperioden die Beziehungen zwischen Bauern
Именно здесь в конце 60- х- начале 70- х годов крупная засуха поставила существование трех миллионов человек в зависимость от продовольственной помощи, а число погибших достигло 250 тысяч.
In den späten 60ern und frühen 70ern, brachten hier größere Dürren drei Millionen Menschen, in die Abhängigkeit von Notfall-Hungerhilfe. Bis zu 250.000 Menschen starben.
где от дождей зависит жизнь и где засуха означает смерть.
wo das Leben vom Regen abhängig ist und wo Dürreperioden den Tod bedeuten.
В Техасе, Оклахоме и Мексике была дикая жара и засуха в прошлом году,
Die Hitzewellen und Dürren von Texas, Oklahoma und Mexico letztes Jahr,
Так как засуха усилилась и уровень грунтовых вод уменьшился,
Als die Dürre immer stärker wurde und die Wasserspiegel sanken fingen Syriens Bauern damit an,
Похожее происходит во всем Ближнем Востоке, где засуха и развал сельского хозяйства создали потерянное поколение,
Ähnliche Geschichten spielen sich im gesamten Mittleren Osten ab. Denn durch Dürre und dem Kollaps der Landwirtschaft wurde eine verlorene Generation geschaffen,
Засуха привела к перемещению около 1, 5 миллиона человек
Die Dürre zwang schätzungsweise 1,5 Millionen Menschen,
предоставляют страхование на случай, когда засуха все же наступает.
sie stellen auch die Versicherungen, wenn es zur Dürre kommt.
на международном финансовом рынке, а также и засуха, которая вызвала рост цен на сельскохозяйственные товары.
die Erhöhung der Risikoprämie des Landes auf dem internationalen Wirtschaftsmarkt und die Trockenzeit, welche wiederum auch die Preise der Landwirtschaftsprodukte beeinflusste.
С другой стороны, тепловые удары, засуха, потопы и другие стихийные бедствия,
auf der anderen Seite zerstören Hitzewellen, Dürreperioden, Überschwemmungen und andere Katastrophen,
продовольствие резко взлетели вверх, а на север страны обрушилась засуха.
Benzin in die Höhe geschossen sind und die Dürre den Norden plagte, Hoffnung gegeben.
При такой засухе невозможно даже упомянуть о воде.
Bei der Dürre darf man Wasser nicht mal erwähnen.
Результатов: 79, Время: 0.0675

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий