ЗАСУХА - перевод на Испанском

sequía
засухи
sequías
засухи

Примеры использования Засуха на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
За прошедший год опустошительные последствия имела продолжающаяся засуха на Африканском Роге,
Durante el pasado año, la persistencia de la sequía en el Cuerno de África, América Central
часть отрасли пострадала от какого-либо стихийного бедствия, как, например, наводнение, засуха или эпидемия.
por ejemplo una inundación, una sequía o una enfermedad, ha damnificado determinada actividad económica.
наводнения или такое зачастую малозаметное явление, как засуха.
las inundaciones, o los fenómenos de sequía, que a menudo pasan desapercibidos.
Изменение климата вызывает особую обеспокоенность в странах, которым угрожают засуха и опустынивание.
El cambio climático es motivo de especial preocupación para los países amenazados por la sequía y la desertificación.
также циклическая засуха и голод.
los ciclos recurrentes de sequías y hambrunas.
Завтра, на фермах по всей Центральной Долине, которую поразила засуха, стартует самая современная система создания дождя.
Mañana, en las granjas de todo el Valle Central afectado por la sequía, lanzamos un nuevo sistema innovador, de lluvia artificial.
В течение последних месяцев в Нигере и некоторых частях Сахельского региона также имеет место жестокая засуха.
Durante los últimos meses, también se ha registrado una sequía severa en Níger y en partes de la región del Sahel.
Пять стран, которым самым непосредственным образом угрожает засуха, расположены именно в этом регионе.
Los cinco países más directamente amenazados por la sequía están situados en esta región.
Что касается моей страны, Замбии, то сильнейшая засуха у нас продолжается уже второй год.
En lo que respecta a mi país, Zambia, este es el segundo año en que encaramos una grave sequía.
В последнем квартале 1999 года падение цен приостановилось, поскольку возникли опасения, что району выращивания кофе в Бразилии может грозить засуха.
La disminución de los precios se detuvo temporalmente en vista de los temores de que se produjera una sequía en la zona cafetera del Brasil durante el último trimestre de 1999.
Еще одним комплексным элементом общей стратегии была бы борьба с засухой, поскольку продолжительная засуха может вызвать серьезную деградацию земли,
Otro elemento integral de una estrategia global sería combatir la sequía, ya que una sequía prolongada puede causar una degradación seria de las tierras,
В течение последних трех лет в Кении имела место сильная засуха, которая продолжает угрожать жизни 10 миллионов человек.
En los últimos tres años, Kenia ha padecido una sequía severa que continúa amenazando la vida de diez millones de personas.
Опустынивание, деградация земель, засуха и изменение климата тесно взаимосвязаны,
La desertificación, la degradación de la tierra, la sequía y el cambio climático están estrechamente interrelacionados,
Ввиду того, что деградация земель/ опустынивание и засуха являются трансграничными проблемами, требующими совместных действий,
Dado que la degradación de las tierras y la desertificación y la sequía son problemas transfronterizos que exigen medidas conjuntas,
Изменение климата, засуха и опустынивание неразрывно связаны с утратой биологического разнообразия,
El cambio climático, las sequías y la desertificación están íntimamente vinculados a la pérdida de la biodiversidad,
Опустынивание, засуха и деградация земель продолжают создавать серьезную угрозу для развития
La desertificación, las sequías y la degradación de las tierras siguen planteando un grave riesgo para el desarrollo
Опустынивание и засуха( резолюции 3054( ХХVІІІ)
Desertificación y sequía(resoluciones 3054(XXVIII),
Насилие, политическая нестабильность и засуха в Мали привели к перемещению более 350 000 человек за первые шесть месяцев 2012 года,
En Malí la violencia, la agitación política y la sequía causaron el desplazamiento de más de 350.000 personas en los primeros seis meses de 2012,
уменьшение площадей пастбищных земель, засуха и скудость водных ресурсов продолжают сдерживать африканский потенциал развития.
la reducción de las tierras de pastoreo, las sequías y la escasez de recursos hídricos, siguen asfixiando el desarrollo potencial de África.
Неустойчивые и низкие цены на сырье, засуха и последствия пандемии ВИЧ/ СПИДа в значительном числе стран создает серьезные препятствия на пути обеспечения поступательного экономического роста и развития.
El bajo nivel y la inestabilidad de los precios de los productos básicos, la sequía y los efectos de la pandemia del VIH/SIDA en numerosos países constituían importantes obstáculos para un crecimiento económico y un desarrollo sostenidos.
Результатов: 2037, Время: 0.0684

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский