ЗЕРКАЛА - перевод на Немецком

Spiegel
зеркало
шпигель
отражение
зеркальце
зеркальные
Spiegels
зеркало
шпигель
отражение
зеркальце
зеркальные
Spiegeln
зеркало
шпигель
отражение
зеркальце
зеркальные

Примеры использования Зеркала на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
А вдруг зеркала показывают нам то, что не происходит в реальности?
Was, wenn die Spiegel uns was Falsches zeigen?
Пастор говорит, что зеркала это инструменты человеческого тщеславия.
Der Herr Pastor sagt: 462}Spiegel sind Werkzeuge 498}menschlicher Eitelkeit.
Даже зеркала у него красивые.
Sogar die Außenspiegel sind schön.
Зеркала были чрезвычайно дороги.
Die Heckflossen waren extrem spitz ausgelegt.
Он стоял у зеркала и достал револьвер.
Er hat in den Spiegel gesehen und hielt eine Pistole in der Hand.
Зеркала и умывальники окаймлены мозаикой из обломков мрамора.
Die Spiegel und Waschbecken sind mit Mosaiken und Marmorstücken verziert.
У зеркала, Клотильда.
Neben dem Spiegel, Clotilde.
Бил зеркала у машин на улицах?
Nachts den Autos die Spiegel abknicken?
Сады- это зеркала, которые бросают свое отражение в нашу пробуждающуюся жизнь.
Gärten sind ein Spiegel, die ihr eigenes Bild auf unser Wachleben projizieren.
Почему все зеркала закрыты?
Warum sind eigentlich die Spiegel abgedeckt?
Зеркала закрываю. Такая традиция.
Den Spiegel verhängen, das ist Tradition.
Зеркала жестких дисков?
Gespiegelte Festplatten?
Она использовала гигантские зеркала, вкопав их в землю.
Und sie nimmt riesige Spiegel und steckt sie in die Erde.
Сестра а зеркала есть в каждой ванной?
Schwester? Ist hier in jedem Waschraum ein Spiegel?
Я видел лицо Бога, и он смотрел на меня из зеркала.
Ich habe das Antlitz von Gott und er schaut mich aus dem Spiegel an.
Смотри в зеркала.
Sieh aber immer in den Spiegel.
У них должен был быть доступ к складу чтобы установить зеркала.
Aber den Zugang zum Lager haben musste Um die Spiegel zu pflanzen.
Я оставила ее там, на полке у зеркала.
Ich vergaß es hier auf der Ablage vor dem Spiegel.
Почему вы решили, что эти зеркала необходимо уничтожить?
Warum dachten Sie, dass Sie die Spiegel zerstören müssen?
И вот это нечто вышло из меня и вошло в зеркала.
Und was es auch war, es verließ meinen Körper und drang in die Spiegel ein.
Результатов: 253, Время: 0.0945

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий