ЗОЛОТА - перевод на Немецком

Gold
золото
голд
golden
золотой
серебро
голден
золотистый
серебристый
Goldgehäuse
золота случае
золото кейс
золотой случай
Goldes
золото
голд
Golde
золото
голд
Goldfall
Goldstücke
золотая монета

Примеры использования Золота на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я знаю, что часть этого золота у Хейса.
Hayes hat einen Teil des Goldes.
Я не вижу золота.
Aber ich sehe kein Gold.
Тайный владелец всего золота.
Geheime Besitzerin allen Goldes.
Да у тебя в зубах золота больше.
Du hast mehr Gold in deinen Zähnen.
Я украла половину твоего золота.
Ich hab die Hälfte deines Goldes gestohlen.
Никакого золота.
Kein Gold.
Твердые 316 нержавеющая сталь с покрытием высокого качества 18К золота корпуса.
Solide 316 Edelstahl mit hoher Qualität vergoldet 18K Gold Gehäuse.
Стерлингового серебра 925 И 14- каратного золота.
Sterling Silber und 14 Karat Gold.
Мы сражаемся ради золота.
Wir kämpfen für Gold.
У нас нет золота.
Wir haben kein Gold.
По поводу золота.
Wegen des Golds.
Поток золота под изумрудной луной.
Ein goldener Strom unter einem smaragdenen Mond.
Отблески золота мерцали в глазах принца.
Goldene Reflexe glänzten tief in den Augen des Prinzen.
Я видел в них блеск золота, когда разбился этот сундук.
Ich habe darin ein goldenes Grinsen gesehen, als die Kiste kaputtging.
Нету рыбы золота пера.
Kein Fisch mit goldenen Flossen.
Был чрезмерное использование золота и конвенции, регулирующие фрески,
Es gab übermäßige Verwendung von Gold und die Konventionen für die Freskomalerei,
Высокая цена золота манит искателей приключений в Австралию.
Der hohe Preis von Gold lockt Abenteurer nach Australien.
Горы золота и серебра поднимались от пола до потолка.
Berge von Gold und Silber häuften sich vom Boden bis zur Decke.
Чтобы заработать немного золота, вы бы осудили и собственного отца!
Und für ein bisschen Geld würdert ihr sogar euren eigenen Vater verkaufen!
Подумай. Возвращение золота. Спасение беженцев.
Geben Sie das Gold zurück, retten Sie ein paar Flüchtlinge.
Результатов: 831, Время: 0.0937

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий