ИДИОТКОЙ - перевод на Немецком

Idiot
идиот
придурок
дурак
кретин
дебил
тупица
болван
козел
глупец
дура
dumm
тупой
дурак
дура
идиот
тупо
тупица
глуп
глупцом
дурочкой
дурачком
blöd
тупой
дурак
идиот
дура
глупо
тупо
дурацкая
тупица
дурачок

Примеры использования Идиоткой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты будешь чувствовать себя идиоткой.
Du wirst dich wie ein Trottel fühlen.
Я чувствую себя идиоткой.
Ich fühle mich wie ein Trottel.
А десять часов спустя я чувствую себя идиоткой.
Und zehn Stunden später fühle ich mich wie eine Närrin.
Прости, что была такой идиоткой.
Tut mir leid, dass ich so ein Arsch war.
И я чувствую себя идиоткой, моя грудь душит меня,
Und ich fühle mich wie ein Idiot, meine Möpse ersticken,
Надоело чувствовать себя идиоткой, получая плохие оценки по математике,
Ich will mir nicht mehr dumm vorkommen und Mathe verhauen,
В первую нашу с ней встречу… я… эм я назвал ее идиоткой.
Als wir uns das erste Mal sahen, habe ich… habe ich sie als Idiot bezeichnet.
чтобы я себя не чувствовала идиоткой?
damit ich mir nicht so blöd vorkomme?
Меня называли идиоткой, предательницей, бичом общества,
Man nannte mich einen Idioten, einen Verräter, eine Plage,
Все в участке считают меня идиоткой, они думают, что ты обязательно налажаешь.
Jeder auf dem Revier hält mich für eine Idiotin. Die denken, dass du die ganze Sache vermasseln wirst.
он встречается с этой хихикающей идиоткой, понимаешь?
er immernoch mit diesem kichernden Dummkopf zusammen ist, weißt du?
Послушай… Я хотела извиниться за то что была такой идиоткой прошлым вечером.
Hör mal… ich möchte mich entschuldigen, weil ich gestern Abend so ein Trottel war.
Я думаю, я смогу пропустить идиотскую часть когда она не будет идиоткой, и, поскольку страшный тест привел бы к тому же тупику, она была права, остановив это.
Ich finde, ich kann den Teil mit dem Idioten auslassen, wenn sie sich nicht wie einer benimmt. Und da der Schreck-Test in die gleiche Sackgasse geführt hätte, hatte sie Recht damit ihn zu stoppen.
тогда я буду идиоткой, которая отказалась быть крестной матерью ребенка своей лучшей подруги,
dann bin ich die Idiotin, weil ich nicht Taufpatin beim Baby der besten Freundin werde, weil ich denke,
Ты идиотка.
Du bist ein Idiot.
Или она влюбленная идиотка, или ее водят за нос.
Sie ist entweder dumm und verliebt oder lässt sich reinlegen.
Нет, перестань, ты не идиотка.
Nein, komm schon, du bist kein Idiot.
Я не идиотка.
Ich bin nicht dumm.
Я не настолько идиотка.
Ich war niemals so blöd.
Кричала как идиотка.
Ich habe gerufen wie ein Idiot.
Результатов: 67, Время: 0.3309

Идиоткой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий