ИНТЕЛЛЕКТ - перевод на Немецком

Intelligenz
интеллект
разум
ум
интеллигенции
интеллигентность
образованность
интелект
Intellekt
интеллект
разум
ума
Verstand
понял
разум
ум
мозг
голове
сознание
рассудок
интеллект
осознал
остроумие
intelligent
умный
интеллектуальный
интеллигентный
умно
интеллект
интеллектуально

Примеры использования Интеллект на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
А не только лишь интеллект.
Da gibt es nicht nur den Intellekt.
Искусственный интеллект.
Künstliche Intelligenz.
Мое эго, интеллект.
Mein Ego. Mein Intellekt.
Виртуальный интерактивный кинетический интеллект.
Virtuell interaktive kinetische Intelligenz.
Время, пространство, память, интеллект, идеи.
Zeit, raum, gedächtnis, intellekt, ideen.
Также, не стоит недооценивать их интеллект и коварство.
Unterschätzen Sie auch nicht deren Intelligenz und Hinterlist.
Какую бы форму я ни принял, мой интеллект остается бесподобным.
Egal welche Form ich nutze, mein Intellekt bleibt hervorragend.
Вы оскорбляете мой интеллект.
Sie beleidigen meine Intelligenz.
Твоя энергия, твой интеллект, необычная литургия.
Deine Energie, dein Intellekt, deine liturgische Erfindungskraft.
Свой интеллект.
Meine Intelligenz.
Задействуй интеллект.
Intellekt aktivieren.
Мария утверждает, что интеллект- это сексуально.
Maria behauptet, Intelligenz sei sexy.
Нашей целью было повысить их интеллект.
Unser Ziel war ihre Intelligenz zu steigern.
Лэми широко известен за свой опыт, интеллект и сильную индивидуальность.
Lamy war aufgrund seiner Kompetenz, seines Intellekts und seiner starken Persönlichkeit allgemein respektiert.
Искусственный интеллект по определению не может быть убит, доктор Палмер. Да.
Künstliche Intelligenzen können nicht umgebracht werden, Dr. Palmer.
Ваш интеллект контролирует ваш страх.
Sie können das. Sie können Ihre Furcht über Intelligenz steuern.
Я выжил, потому что мой интеллект берет вверх над ними, заставляет их жить вместе.
Ich überlebe, weil die Intelligenz siegt, sie zusammenleben lässt.
Я всегда ценил интеллект и смышленость моей дочери.
Ich schätzte schon immer die Intelligenz und die Brillanz meiner Tochter.
Интеллект средний, эмоциональные проявления упрощены.
Die Intelligenz ist durchschnittlich, er zeigt simple emotionale Reaktionen.
Интеллект тоже входит в данную категорию.
Auch die Intelligenz fällt in diese Kategorie.
Результатов: 310, Время: 0.0774

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий