INTELIGENCE - перевод на Русском

интеллект
inteligence
intelekt
rozum
IQ
intelegence
разум
mysl
rozum
mozek
inteligence
hlavu
duši
úsudek
rozumnost
důvtip
intelekt
ум
mysl
inteligenci
rozum
mozek
hlavu
myšlení
intelekt
důvtip
zemř
ума
mysl
inteligenci
rozum
mozek
hlavu
myšlení
intelekt
důvtip
zemř
интеллигенции
inteligence
intelektuálů
умственные
mentální
duševní
psychické
inteligence
интелекта
интеллигентность
интеллекта
inteligence
intelekt
rozum
IQ
intelegence
разума
mysl
rozum
mozek
inteligence
hlavu
duši
úsudek
rozumnost
důvtip
intelekt
интеллектом
inteligence
intelekt
rozum
IQ
intelegence
интеллигенция
умом
mysl
inteligenci
rozum
mozek
hlavu
myšlení
intelekt
důvtip
zemř

Примеры использования Inteligence на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Protože se bojím vaší inteligence.
Потому что я подавлен твоим умом.
tvorové téměř lidské inteligence.
создания c интеллектом почти как у людей.
Viz Inteligence a náboženství.
Студенчество и интеллигенция.
nabídne jim pomoc své pokročilé mimozemské inteligence.
предложит им помощь своего продвинутого инопланетного разума.
Moje krása, inteligence a tělo na bikiny ze mě udělali snadný cíl.
Моя красота, ум и тело, созданное для бикини сделали меня легкой мишенью.
Ten jeho program je nějaká umělá inteligence.
Его программа является своего рода искусственным интеллектом.
sokolů a inteligence.
мелкая буржуазия и интеллигенция.
Vysvětlení je v tom, že naše rozšířená mravnost pramení z inteligence, představivosti a kultury.
Объяснение нашего нравственного поведения происходит от разума, воображения и культуры.
Tvá krása nebo tvá inteligence.
в тебе более привлекательное, твоя красота или твой ум.
Bezkonkurenční schopnost měnit sex s Amazing umělé inteligence.
Непревзойденная способность к изменению полу с удивительным искусственным интеллектом.
SETI, Hledání mimozemské inteligence.
SETI- поиск внеземного разума.
A co přednosti jako třeba tvrdá práce a inteligence?
А как насчет таких качеств как трудолюбие и ум?
Ta data chrání nějaká umělá inteligence.
Эти данные защищены каким-то искусственным интеллектом.
Asi jsem byla jen mimo z tvojí krásy a inteligence.
Я думаю, меня просто пугали твои красота и ум.
vykazují téměř lidská inteligence.
показывают почти человеческим интеллектом.
Víš, Tome, inteligence mě nezastraší.
Знаешь, Том, ум мне не угроза.
V jejích očích bylo tolik nenávisti, A inteligence.
В ее глазах была такая ненависть. И ум.
Z nuzných poměrů, ale jeho inteligence a příjemný vzhled mě zaujaly.
Вылез из канавы, но меня зацепили его ум и обходительность.
Kde moje inteligence bude predností?
В те места, где мой ум будет считаться достоинством?
Umělá inteligence nemívá fetiš na dorost.
У искусственных разумов не бывает тинейджерских фетишей.
Результатов: 434, Время: 0.1223

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский