ИРОД - перевод на Немецком

Herodes
ирод
иродова

Примеры использования Ирод на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
послал Его к Ироду, который в эти дни был также в Иерусалиме.
übersandte er ihn zu Herodes, welcher in den Tagen auch zu Jerusalem war.
Особое внимание международного сообщества было уделено возможному обнаружению Нецером гробницы Ирода Великого в Иродионе в мае 2007 года.
Besondere internationale Aufmerksamkeit fand Netzers mögliche Entdeckung des Grabes von Herodes dem Großen im Herodion im Mai 2007.
Перед отъездом Ирод предупреждает Клавдия, чтобы тот, как император, никому не доверял, даже ему, Ироду.
Bevor Herodes abreist warnt er Claudius noch davor, niemandem zu trauen- weder seinen Beratern, noch seiner Frau, noch ihm- Herodes- selbst.
послал Его к Ироду, который в эти дни был также в Иерусалиме.
sandte er ihn zu Herodes, der in diesen Tagen auch selbst in Jerusalem war.
отослал Его к Ироду, находившемуся в эти дни в Иерусалиме.
übersandte er ihn zu Herodes, welcher in den Tagen auch zu Jerusalem war.
Но, получив во сне предостережение от Бога не возвращаться к Ироду, они пошли в свою страну другим путем.
Und da sie im Traum angewiesen wurden, nicht wieder zu Herodes zurückzukehren, zogen sie auf einem anderen Weg zurück in ihr Land.
Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего.
Johannes hatte nämlich zu Herodes gesagt: Es ist nicht recht, daß du die Frau deines Bruders hast.
Воскрешение Лазаря испугало и встревожило Ирода, и зная, что синедрион позволил себе осудить Иисуса еще до суда, Ирод решил либо убить его,
Die Auferweckung des Lazarus erschreckte und alarmierte Herodes, und im Wissen darum, dass der Sanhedrin es gewagt hatte, Jesus sogar noch vor einem Prozess zum Tode zu verurteilen, beschloss Herodes, Jesus entweder zu töten
И там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка,
Und blieb allda bis nach dem Tod des Herodes, auf daß erfüllet würde, was der HERR
Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего, убоялся туда идти;
Da er aber hörte, daß Archelaus im jüdischen Lande König war anstatt seines Vaters Herodes, fürchtete er sich, dahin zu kommen.
И там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка,
Und blieb dort bis nach dem Tod des Herodes, damit erfüllt würde, was der Herr
Советники Ирода правдиво изложили ему эпизод, произошедший на противоположном берегу озера,
Die Berater des Herodes hatten ihm korrekt über das Ereignis am anderen Seeufer berichtet,
Манаил, совоспитанник Ирода четвертовластника, и Савл.
Luzius von Kyrene und Manahen, der mit Herodes dem Vierfürsten erzogen war, und Saulus.
плясала и угодила Ироду и возлежавшим с ним; царь сказал девице: проси у меня,
und gefiel wohl dem Herodes und denen die am Tisch saßen. Da sprach der König zu dem Mägdlein:
скорее Архелай будет продолжать коварную политику своего отца Ирода, нежели Антипа в Галилее.
vermutete, dass Archelaus eher die drohende Politik seines Vaters Herodes fortsetzen würde
И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил.
Und Herodes sprach: Johannes habe ich enthauptet;
Ирод верит, что он-« Царь иудеев»,
Herodes glaubt, der"König der Juden" zu sein,
Во времена, когда Ирод был правителем Иудеи,
Zu der Zeit des Herodes, des Königs von Judäa,
Потому что Ирод боялся и уважал Иоанна,
Denn Herodes hatte Hochachtung vor Johannes,
Тогда Ирод, тайно позвав к себе астрологов,
Da rief Herodes die Weisen heimlich zu sich
Результатов: 103, Время: 0.1659

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий