ИРОНИИ - перевод на Немецком

Ironie
ирония
иронично

Примеры использования Иронии на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Благодаря судьбе или божественной иронии высшей силы,
Ob Schicksaloder göttliche Ironie einer höheren Macht,
Ага, итак, вернемся к иронии, теперь я собираюсь скинуть тебя с крыши!
Ja, also zurück zur Ironie, jetzt werde ich euch vom Dach werfen!
Этот сложный мир, полный иронии и сатирических перекрестных ссылок, стал основой дальнейших замонийских романов.
Diese komplexe Welt voller Ironie und satirischer Querverweise wurde zur Grundlage von bislang sechs weiteren Romanen.
Конечно, многие примеры истинной иронии могут быть смешными, однако это не движущий фактор иронии.
Und obwohl viele Beispiele wahrer Ironie witzig sein können, ist das nicht die Haupteigenschaft von Ironie.
Стоит отдать должное иронии, с которой Дэмиен Дарк содержит свою армию плохих парней в закрывшейся психушке.
Man muss die Ironie bewundern, dass Damian Darhk seine Armee böser Leute in einer stillgelegten Klapsmühle hält.
И позвольте мне сказать, без следа иронии, до того, как я произнесу это перед сборищем бывших хиппи.
Lassen Sie mich das ohne eine Spur von Ironie sagen-- bevor ich das an einen Haufen Ex-Hippies richte.
Степень магистра получил в 1841 году, защитив диссертацию« О понятии иронии, с постоянным обращением к Сократу», посвященную концепциям иронии у древнегреческих авторов и романтиков.
Erwarb er den Magistergrad mit einer Dissertation über den Begriff der Ironie mit ständiger Hinsicht auf Sokrates Om Begrebet Ironi med stadigt Hensyn til Socrates.
ошибочное толкование иронии?
lässt diese schlimme Fehlinterpretation von Ironie durchgehen?
будет воплощением иронии.
dann wäre das ein Beispiel für Ironie.
юмора и иронии.
Humor und Selbstironie.
который сказал бы мне:« Подходите к операции творчески». В этом есть немного иронии.
Sie bei meiner OP kreativ sind." Und deshalb denke Ich, dass das Ganze ein bisschen ironisch ist.
Ирония судьбы.
Ironie des schicksals.
Мы занимаемся не иронией. Мы работаем над новостями.
Wir wollen keine Ironie, wir wollen Nachrichten.
Ирония, не правда ли?
Ironisch, nicht wahr?
Ирония судьбы.
Eine Ironie des Schicksals.
Ирония, не так ли?
Ironisch, nicht wahr?
Хотя я и оценил иронию, я не дам ему такого удовольствия.
Ich weiß die Ironie zu schätzen, aber diese Genugtuung werde ich ihm nicht geben.
Ирония. Мне нравится.
Das ist ironisch, finde ich toll.
Ирония понятна, Тед.
Die Ironie ist klar, Ted.
Разве не ирония?
Ist das nicht ironisch?
Результатов: 61, Время: 0.3814

Иронии на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий