ИСТОРИЕЙ - перевод на Немецком

Geschichte
история
рассказ
сюжет
сказка
Story
история
рассказ
сюжет
статью
репортаж
стори
материал
сенсации
Historie
история
Geschichten
история
рассказ
сюжет
сказка
Vergangenheit
прошлое
историю
в прошлом
прошедшее

Примеры использования Историей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я интересуюсь историей Австралии.
Ich interessiere mich für die Geschichte Australiens.
Том очень интересуется историей Австралии.
Tom interessiert sich sehr für die Geschichte Australiens.
Мэри интересуется японским языком и историей.
Maria interessiert sich für japanische Sprache und Geschichte.
Сегодня я бы хотела поделиться с вами моей историей.
Ich würde heute gerne meine Geschichte mit euch teilen.
Ты всегда интересовался политикой и историей.
Du hast dich immer für Politik und Geschichte interessiert.
И я бы хотел поделиться этой историей сегодня.
Ich möchte diese Geschichte heute teilen.
Стала" Историей об одиночестве, как если бы оно было рыбой.
Die Geschichte meiner Einsamkeit, wenn sie ein Fisch wäre.
Он интересовался историей и опубликовал несколько книг по истории Гамбурга и античности.
Er interessierte sich für Geschichte und veröffentlichte mehrere Bücher zur Geschichte Hamburgs und der Antike.
История библиотеки неразрывно с историей Ягеллонского университета, основанного в 1364 году.
Die Geschichte der Jagiellonischen Bibliothek ist untrennbar mit der Geschichte der 1364 gegründeten Jagiellonen-Universität verbunden.
Позвольте мне вдохновить вас историей о великих Женщинах- ученых.
Erlaubt mir, euch mit einer Geschichte einer großen weiblichen Wissenschaftlerin zu inspirieren.
Станет историей, которую будем рассказывать нашим детям в старости.
Eine Geschichte, die wir unseren Kindern erzählen, wenn wir alt sind.
Связанная с историей Авраама и Исаака.
Zusätzlich zur Geschichte von Abraham und Isaak.
Мы профессиональный изготовитель с историей больше чем 10 лет.
Wir sind der Berufshersteller mit der Geschichte von mehr als 10 Jahren.
Он пришел ко мне с историей о том, как подложил бомбу.
Er kam zu mir mit der Geschichte, über das Platzieren der Bombe.
Хочу поделиться с вами историей об одной инновации, которая называется орошение.
Ich möchte mit Ihnen eine Geschichte teilen, die von einer Innovation namens Tröpfchenbewässerung handelt.
Она хочет поделиться историей но не будет называть имени.
Sie will die Geschichte mitteilen, aber uns nicht ihren Namen sagen.
Я хотел бы завершить выступление следующей историей.
Die Geschichte, mit der ich enden möchte.
История Морицбурга тесно связана с историей города Галле.
Die Geschichte der Moritzburg ist eng mit der Geschichte der Stadt Halle verbunden.
Кристиан с ранних лет интересовался историей и искусством.
Christian interessierte sich schon früh für Geschichte und Kunst.
Что значат жизни нескольких человек, по сравнению с историей всего человечества?
Was sind ein paar Menschenleben verglichen mit der Geschichte der Menschheit?
Результатов: 434, Время: 0.4895

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий