КАРТИНОК - перевод на Немецком

Bilder
изображение
картина
фотография
фото
образ
рисунок
снимок
кадр
портрет
картинку
Bildern
изображение
картина
фотография
фото
образ
рисунок
снимок
кадр
портрет
картинку
Bild
изображение
картина
фотография
фото
образ
рисунок
снимок
кадр
портрет
картинку

Примеры использования Картинок на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не знаю, там было много картинок, а на одной странице единственным словом было-" браккадуум!
Keine Ahnung, da waren viele Bilder und auf einer Seite stand nur das Wort"brakkadoom!
фото из книжного магазина, без дубликатов и без некачественных картинок.
ohne Duplikate und ohne Bilder von schlechter Qualität.
А также чрезмерное использование смайликов, картинок, раскраска сообщений, чрезмерное использование жирного шрифта и его изменение не будут поощряться.
Der übermäßige Gebrauch von Emotikonen, Bildern, Fettschreibung usw. wird nicht toleriert werden.
Но в связи с вашей амнезией я надеюсь, что абстрактность картинок подстегнет еще одно воспоминание.
Aber bei Ihrer Amnesie hoffe ich, dass diese schemenhaften Bilder weitere Erinnerungen wecken könnten.
американцы содержатся в пузыре, отрезанные от картинок и рассказов, которые информируют остальной мир.
abgeschirmt von Bildern und Berichten, die den Rest der Welt in Atem halten.
слов и картинок.
Wort und Bild.
Я буду держать ряд картинок, а вы мне скажите, что вы видите.
Ich zeige Ihnen nun eine Reihe von Bildern und Sie sagen mir, was Sie darauf sehen.
поощрять детей за рисование картинок, дети перестают увлекаться рисованием
man Kinder für das Malen von Bildern belohnt, sie aufhören, das Bild wichtig zu nehmen
Фильм- это просто серия картинок, которые сменяют друг друга, создавая иллюзию движения.
Ein Film ist einfach nur eine Serie von Bildern, die abgespielt werden, um die Illusion von Bewegung zu erzeugen.
Все мои творения действительно начинаются с маленьких картинок, которых около тысяч,
Alle meine Werk fangen an mit kleinen Zeichnungen. Davon habe ich tausende.
без большого количества ссылок и картинок.
Listen), aber ohne Bilder und Links zu erstellen.
Я и комиксы делал- это другой способ рассказать историю с помощью слов и картинок.
Ich machte auch meine eigenen Comics, das war ein anderer Weg, Geschichten zu erzählen, durch Worte und durch Bilder.
Помимо разных картинок и надписей, предупреждающих о вреде курения, единственное отличие между пачками, введенное в обязательном
Von den unterschiedlichen Gesundheitswarnungen und Bildern einmal abgesehen besteht ab kommendem Samstag der einzige Unterschied zwischen den Packungen in den Markennamen,
С помощью картинок и в сопровождении звука представлялась вся история Библии:
Mittels Bild und Ton führte die Vorführung durch die Bibel- von der Schöpfung zu den Patriarchen,
со смешанным содержимым например, художественно оформленный текст или текст внутри картинок.
die gemischten Inhalt(z. B. künstlerischen Text oder Text innerhalb von Bildern) enthalten.
Картинки новый год.
Bilder neue Jahr.
Новогодние картинки бесплатно.
Bild Neues Jahr.
Я видел картинки прошлой ночью.
Ich sah… Bilder, gestern Nacht.
Веселые картинки на новый год.
Lustige Bilder für neues Jahr.
Эта картинка напоминает мне о моем детстве.
Dieses Bild erinnert mich an meine Kindheit.
Результатов: 76, Время: 0.2893

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий