КЛЯЛИСЬ - перевод на Немецком

schworen
клясться
заклинать
клятву
клянуться
пообещает
schwören
клясться
заклинать
клятву
клянуться
пообещает
geschworen
клясться
заклинать
клятву
клянуться
пообещает

Примеры использования Клялись на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Эти люди не те ли, о которых вы клялись, что Бог не окажет им своей милости?
Sind diese(Mumin) etwa diejenigen, von denen ihr geschworen habt, daß ALLAH ihnen keinerlei Gnade erweisen würde?! Ihr,?
Не об этих ли вы клялись, что Господь не постигнет их Своей милостью?
Sind das diejenigen, von denen ihr geschworen habt, Allah werde ihnen keine Barmherzigkeit erweisen?- Geht in den (Paradies)garten ein!
Подумай о том, как 8 лет назад мы стояли на этом самом месте и клялись в любви друг другу.
Denk acht Jahre zurück, als wir hier standen… und uns unsere gegenseitige Liebe versprochen haben.
три разные компании приезжали, брызгали, клялись, что теперь клопов наверняка не будет.
spritzten und schworen, dass es jetzt wahrscheinlich keine Fehler mehr geben würde.
Они клялись Богом, стараясь дать силу своей клятве:
Und sie schworen bei Allah ihre festen Eide; wenn ein Warner zu ihnen käme,
Они клялись Богом, стараясь дать силу своей клятве:
Und sie schworen bei ALLAH ihre Eide mit Nachdruck, daß, wenn zu ihnen ein Warner käme,
иди с миром; а в чем клялись мы оба именем Господа,
Gehe hin mit Frieden! Was wir beide geschworen haben im Namen des HERRN
иди с миром; а в чем клялись мы оба именем Господа,
Gehe hin mit Frieden! Was wir beide geschworen haben im Namen des HERRN
Клянусь Богом.
Ich schwör's bei Gott.
Клянусь душой моей матери.
Ich schwöre auf die Seele meiner Mutter.
Клятву, которою клялся Он Аврааму, отцу нашему, дать нам.
Den er unserem Stammvater Abraham geschworen hat.
Клянусь твоим Господом!
Bei deinem Herrn!
Только то, что он клялся, что придет, ваша честь.
Nur, dass er schwor, hier zu sein, euer Ehren.
Клянемся Аллахом, мы были только в явном заблуждении.
Bei Allah, wir befanden uns wahrlich in deutlichem Irrtum.
Клянемся Аллахом, мы пребывали в очевидном заблуждении.
Bei Allah, wir befanden uns wahrlich in deutlichem Irrtum.
Продавец клялся, что эти ботинки самые лучшие.
Der Typ im Laden schwor, dass diese Stiefel die besten wären.
Флоки, ты клянешься перед богами что ты хочешь женится на этой женщине?
Floki… Schwörst du bei den Göttern, dass du diese Frau heiraten willst?
Клянусь богами, ты должна.
Bei den Göttern, du musst.
Ты клянешься, что поможешь ему?
Du schwörst, du wirst ihm helfen?
Клянусь, я смотрела в зеркало.
Ich schwöre, ich habe in den Spiegel gesehen.
Результатов: 41, Время: 0.1257

Клялись на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий