КОМПАНИЕЙ - перевод на Немецком

Firma
компания
фирма
бизнес
предприятие
корпорации
Unternehmen
компания
бизнес
сделать
предприятие
фирма
корпорация
предпринимать
организации
Gesellschaft
общество
компания
Company
компания
компани
Produktionsfirma
продюсерскую компанию
Unternehmens
компания
бизнес
сделать
предприятие
фирма
корпорация
предпринимать
организации
Eisenbahngesellschaft
Plattenfirma
лейбл
Kanzlei
фирма
офис
компании
канцелярии
адвокатской конторе

Примеры использования Компанией на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Corus, в свою очередь, был приобретен индийской компанией Tata Steel.
Übernommen wurde das Unternehmen jedoch vom indischen Konkurrenten Tata Steel.
Я насладилась сексом, компанией.
Ich habe den Sex und die Gesellschaft genossen.
Он управляет компанией.
Er leitet die Firma.
Arkanoid- видеоигра для игровых автоматов, разработанная компанией Taito в 1986 году.
Arkanoid ist ein Computerspiel des Unternehmens Taito aus dem Jahr 1986.
Несмотря на это,« Lorenz» продолжал оставаться самостоятельной компанией.
Trotz dieser Tatsache wurde STJ als eigenständiges Unternehmen weitergeführt.
Ford Canada в то время являлась отдельной компанией от Ford USA.
Damals war Ford Kanada eine von Ford USA unabhängige Gesellschaft.
Я помогал управлять этой компанией почти 20 лет.
Ich habe fast 20 Jahre geholfen, die Firma zu führen.
Простите. Мне нужно руководить компанией.
Verzeihung, aber ich habe wirklich ein Unternehmen zu leiten.
Не волнуйся, это здание застраховано нашей компанией.
Keine Sorge, unsere Gesellschaft versichert das Gebäude.
Нам повезло, что именно он управляет нашей компанией.
Wir haben Glück, dass er unsere Firma leitet.
Потому что тогда он не сможет насладиться твоей компанией.
Weil er auf diese Weise nicht das Vergnügen deiner Gesellschaft hat.
Все связанное с ней и ее компанией является законным.
Alles an ihr und ihrem Unternehmen ist legitim.
Управляю вашей компанией.
Ihre Firma leiten.
Никогда не руководи компанией.
Leite niemals ein Unternehmen.
Тут мы сотрудничаем с бостонской компанией Geosyntec.
Hier arbeiten wir mit einer Firma namens Geosyntec aus Boston zusammen.
Я должен управлять компанией.
Ich muss ein Unternehmen leiten.
Зетров" была компанией моего отца.
Zetrov war die Firma meines Vaters.
Я просто хочу знать как долго мы будем наслаждаться его компанией.
Ich möchte nur wissen, wie lange wir seine Gesellschaft genießen dürfen.
Вы приобретаете отношения с компанией.
Man erwirbt die Beziehung mit dem Unternehmen.
Теперь мы владеем вашей компанией.
Uns gehört jetzt Ihre Firma.
Результатов: 606, Время: 0.4201

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий