КОНЕЙ - перевод на Немецком

Pferde
лошадь
конь
лошадка
жеребец
Rosse
коня
Pferd
лошадь
конь
лошадка
жеребец
Pferden
лошадь
конь
лошадка
жеребец

Примеры использования Коней на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вид его как вид коней, и скачут они как всадники;
Ihre Erscheinung ist wie die Erscheinung von Rossen und sie laufen wie edle Pferde.
Захлопнись и держи коней, пока я думаю!
Halt's Maul und die Gäule fest, während ich denke!
Пожалуйста, помогите моему другу отвести коней в стойло.
Bitte helfen Sie meinem Freund, die Pferde in den Stall zu bringen.
Знаменит прежде всего своими изображениями коней и собак.
Er wurde vor allem durch seine Bilder von Pferden und Hunden bekannt.
есть ручей- поить коней.
unten ist ein Bach für die Pferde.
В этом лесу столько коней покалечилось!
Diese Wälder sind zu Pferd lebensgefährlich!
отлично умеет сбивать всадников с коней палкой.
sehr gut darin, Männer mit einem Stock von einem Pferd zu stoßen.
Только этот зверь состоит из людей и коней мечей и копий!
Doch diese Bestie besteht aus Männern und Rössern, Schwertern und Lanzen!
Вы были правы, когда велели попридержать коней.
Sie hatten recht damit, nicht die Pferde scheu zu machen.
И послал туда коней и колесницы и много войска.
Da sandte er hin Rosse und Wagen und eine große Macht.
Коней Соломону приводили из Египта
Und man brachte Salomo Rosse aus Ägypten und allerlei Ware;
Начните с коней, а как я закончу с этой развалиной… я выйду и подсоблю.
Fangt mit den Pferden an und wenn ich mit dem alten Knurrhahn durch bin, komm ich raus und helfe euch.
Коней Соломону приводили из Египта
Und man brachte Salomo Rosse aus Ägypten und allerlei Ware.
Сейчас я хочу, что бы вы слезли с коней и положили оружие на землю.
Im Moment will ich nur, dass ihr von den Pferden absteigt, und eure Waffen auf den Boden legt.
я дам тебе две тысячи коней, можешь ли достать себе всадников на них?
ich will dir zweitausend Rosse geben, ob du könntest Reiter dazu geben?
послав послов своих в Египет, чтобы дали ему коней и много людей.
sandte seine Boten nach Ägypten, daß man ihm Rosse und viel Kriegsvolk schicken sollte.
послав послов своих в Египет, чтобы дали ему коней и много людей.
sandte seine Botschaft nach Ägypten, daß man ihm Rosse und viel Volks schicken sollte.
истреблю коней твоих из среды твоей и уничтожу колесницы твои.
will ich deine Rosse von dir tun und deine Wagen zunichte machen;
который множеством равнялся песку на берегу морском; и коней и колесниц было весьма много.
mit allem ihrem Heer, ein großes Volk, so viel als des Sandes am Meer, und sehr viel Rosse und Wagen.
И взяли две пары коней, запряженных в колесницы. И послал царьвслед Сирийского войска,
Da nahmen sie zwei Wagen mit Rossen, und der König sandte sie dem Heere der Syrer nach und sprach:
Результатов: 172, Время: 0.0903

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий