КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ - перевод на Немецком

Wettbewerbsfähigkeit
конкурентоспособность
конкурентность
конкурентноспособность
Konkurrenzfähigkeit
конкурентоспособность
wettbewerbsfähig
конкурентоспособной
конкурсно
конкурентоспособности

Примеры использования Конкурентоспособности на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
направленные на повышение конкурентоспособности стран Южной Европы.
die Durchführung der„Reformen“ zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der südeuropäischen Länder unmöglich machen.
так и оценка конкурентоспособности.
ebenso wie die Beurteilung der Wettbewerbsfähigkeit.
отклонения в реальных процентных ставках и конкурентоспособности внутри самой еврозоны.
durch die Divergenz der realen Wechselkurse und den Wettbewerb innerhalb der Eurozone.
потеря конкурентоспособности и высокий уровень частного
der zunehmende Mangel an Wettbewerbsfähigkeit und hohe private
И удорожание евро в последние годы- вызванное частично чрезмерно жесткой денежной политикой Европейского центрального банка- стало последним гвоздем, забитым в гроб конкурентоспособности.
Die Aufwertung des Euro in den letzten Jahren- die zum Teil durch die übermäßig straffe Geldpolitik der Europäischen Zentralbank gefördert wurde- war der letzte Nagel im Sarg der Wettbewerbsfähigkeit.
Некоторые страны, достигшие наивысшего роста производительности труда, также потеряли больше всего конкурентоспособности например, Ирландия.
Manche Länder mit dem höchsten Wachstum der Arbeitsproduktivität wiesen auch die höchsten Verluste hinsichtlich Wettbewerbsfähigkeit auf Irland beispielsweise.
быстрое увеличение конкурентоспособности производства закрепит их экономический подъем.
ein rapider Anstieg der Wettbewerbsfähigkeit ihrer produzierenden Industrie ihre wirtschaftliche Erholung stützt.
отсутствие конкурентоспособности и жесткой экономии бюджетных средств предполагают серьезный спад.
implizieren die anhaltende Kreditverknappung, die staatlichen Schuldenprobleme, der Mangel an Wettbewerbsfähigkeit und die Sparpakete einen ernsten Abschwung.
Простым, эффективным способом выиграть время был бы отказ от евро и восстановление конкурентоспособности с помощью девальвации национальной валюты.
Ein einfaches, wirksames Mittel, um Zeit zu gewinnen wäre die Abschaffung des Euro und eine Wiederherstellung der Wettbewerbsfähigkeit durch eine abgewertete Landeswährung.
особенно учитывая анемичный рост и очевидный недостаток конкурентоспособности.
eines klaren Mangels an Wettbewerbsfähigkeit- enorme eigene Schuldenprobleme.
осознают необходимость подчинять потоки капитала требованию конкурентоспособности.
des Wechselkurses verstehen und die Notwendigkeit einsehen, Kapitalflüsse den Anforderungen der Wettbewerbsfähigkeit unterzuordnen.
Это, вместе со снижением доли производимых промышленностью товаров в общем объеме экспорта с 54% десятилетие назад до 37% сегодня, указывает на существенную потерю конкурентоспособности.
Dies verweist- zusammen mit einem Rückgang des Anteils der Fertigungswaren an den Gesamtexporten von 54% vor zehn Jahren auf heute 37%- auf einen erheblichen Verlust an Wettbewerbsfähigkeit.
повышения курса валюты и, следовательно, потери конкурентоспособности.
in diesen Ländern besteht die Gefahr einer raschen Währungsaufwertung und damit des Verlusts der Wettbewerbsfähigkeit.
создают прочную основу для конкурентоспособности, облегчая чрезграничные слияния и объединения.
ein solides Rahmenwerk für den Wettbewerb zu schaffen und grenzübergreifende Übernahmen und Firmenzusammenschlüsse zu erleichtern.
структурных изменений и повышения конкурентоспособности в товарном секторе.
Strukturwandel und eine Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit bei den handelbaren Gütern erfordert.
в то время как в Евросоюзе будут усиливаться жалобы относительно потери конкурентоспособности.
Zahlungsbilanz nicht leisten und die Beschwerden über den Verlust von Konkurrenzfähigkeit werden in der EU zunehmen.
Так как в глобализованной экономике цена на энергию является ключевым фактором конкурентоспособности и залогом обслуживания промышленного оборудования на национальной территории, французские компании получают выгоду от самого дешевого электричества в Европе.
Da der Energiepreis in der globalisierten Wirtschaft eine Schlüsselrolle der Konkurrenzfähigkeit sowie ein Stabilitätspfand der Industrie auf nationalem Boden darstellt, haben die französichen Unternehmen aufgrund der günstigsten Elektrizität in Europa einen Vorteil.
В рамках повышения конкурентоспособности немецкой экономики постоянно происходят случаи,
Im Zuge der Steigerung der Konkurrenzfähigkeit der deutschen Wirtschaft kommt es regelmäßig zu Fällen,
даже сохранение технологической конкурентоспособности Европы.
Europa technologisch wettbewerbsfähig bleibt.
Ключом конкурентоспособности нефтехимической промышленности Саудовской Аравии было использование природного газа
Der Schlüssel zur Wettbewerbsfähigkeit der saudischen Petrochemie war die Verwendung von Erdgas und Ehtan, was viel günstiger war
Результатов: 165, Время: 0.3124

Конкурентоспособности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий