КОНСУЛЬСТВО - перевод на Немецком

Konsulat
консульство
посольство
консулат

Примеры использования Консульство на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ваши личные поездки в консульство- для подачи комплекта документов
Ihr persönliche Ausflüge an das Konsulat, das Paket von Dokumenten oder erhalten das Visum
Неизвестно, получил ли он консульство после дарования ему ornamenta consularia
Nicht bekannt ist, ob er den Konsulat nach einer früheren Verleihung der ornamenta consularia
Гамбурге, а также консульство в Мюнхене.
Generalkonsulate in Flensburg und Hamburg und ein Konsulat in München.
генеральное консульство в Сибиу и консульство в Тимишоаре.
ein Generalkonsulat in Sibiu und ein Konsulat in Timișoara.
На другой день нам сообщили об убийстве американского посла и нападении на консульство.
An einem anderen Morgen erhielten wir Nachricht über den Mord am Amerikanischen Botschafter und den Angriff auf die Botschaft.
Визы конкретной страны выдает, как правило, консульство или посольство страны в другой стране.
Zuständige Stelle für die Erteilung von Einreisevisa ist zumeist ein Konsulat und die Konsularabteilung einer Botschaft des jeweiligen Landes.
гражданства и иных факторов консульство может потребовать оригинал приглашения
anderen Faktoren kann das Konsulat die ursprüngliche Einladung beantragen
Греческим консулом Григорием Докосом, было решено оставить консульство на том же участке, для того чтобы облегчить тайное сотрудничество старейшин общины с консульством..
dem Griechischen Konsul Georgios Dokos hatte sich ergeben, dass das Konsulat auf demselben Grundstück sein sollte, um die geheime Zusammenarbeit der Gemeindemitglieder mit dem Konsulat zu gewährleisten.
С албанским консульством не вышло.
Kein Glück beim albanischen Konsulat.
В китайском консульстве в Хьюстоне произошел инцидент.
Es hat einen Vorfall im chinesischen Konsulat in Houston gegeben.
Твой номер ей дали в консульстве.
Sie hat die Nummer von der Botschaft.
Один неверный шаг в консульстве Бирмы, и тебя экстрадируют.
Ein falscher Schritt im burmesischen Konsulat und sie werden dich ausliefern.
До своего консульства он был легатом провинции Норик.
Vor seinem Konsulat war er Legat der Provinz Noricum.
Однако консульства никто из них так и не достиг.
Kein Vertreter der Granii erreichte aber jemals das Konsulat.
Непосредственно в Консульстве или в Визовом Центре, где он есть.
Direkt an die Konsulat oder Visa Centre, falls vorhanden.
Здесь оставаться нельзя и доверять консульству тоже.
Wir können nicht hierbleiben. Und wir können dem Konsulat nicht trauen.
Мы поможем оформить комплект документов для Консульства.
Wir helfen Ihnen ein Paket von Dokumenten für das Konsulat erforderlich zu verarbeiten.
Я видел мальчика с флайеров. В бельгийском консульстве.
Ich habe den Jungen im belgischen Konsulat gesehen.
Агент ГРУ в консульстве в Майами.
Ein G.R.U. Typ im Konsulat in Miami.
Думаешь, мы рассказываем кому-то в консульстве Майами об этом месте?
Glauben Sie wirklich, dass wir jemandem im Miami Konsulat von dem Laden hier erzählen?
Результатов: 73, Время: 0.0356

Консульство на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий