КОРОЛЕВСТВ - перевод на Немецком

Königslande
Königreiche
царства
королевств
von Kingdoms

Примеры использования Королевств на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
он был законным наследником Семи королевств.
er war der rechtmäßige Erbe der Sieben Königslande.
Первых Людей и владыка Семи Королевств, устраняюсь от участия в этом процессе.
Fürst der Sieben Königreiche, lehne hiermit wegen Befangenheit ab.
кхалиси табунщиков и принцессой Семи Королевств.
Prinzessin der Sieben Königslande.
будете уважать суверенитет Семи Королевств.
die Integrität der Sieben Königreiche respektieren.
Нас приставили к охране ее величества Королевы в ожидании Битвы Королевств на этих выходных.
Wir wurden zur Ehrengarde der Königin ernannt… in Erwartung der anstehenden Schlacht der Königreiche an diesem Wochenende.
Хитрими уловками вы стали правителем одного из самих больших и богатых королевств Англии.
Durch geschickte List habt Ihr die Herrschaft über eines der größten, reichsten Königreiche in England erlangt. Und das alles ohne meine Hilfe.
вышедших из более чем двойного количества королевств, княжеств и мини- государств: у Германии богатая история.
doppelt so vielen Königreichen, Fürstentümern und Miniresidenzen- Deutschland ist ein an Historie reiches Land.
что объединения королевств не будет, он ополчится против тебя.
dass es keine Vereinigung zwischen den Königreichen geben wird, wird er hinter Euch her sein.
разве до 1860- х годов Италия не представляла собой совокупность королевств и княжеств?
in die 60er Jahre des 19. Jahrhunderts eine Ansammlung von Königreichen und Fürstentümern?
ваш Эйегон Завоеватель захватил шесть королевств не потому, что у него были на них права,
Euer Vorfahr Aegon der Eroberer, hat nicht 6 Königslande angegriffen, weil sie ihm zustanden.
Я рождена править Семью Королевствами.
Ich wurde geboren, die 7 Königslande zu beherrschen.
Чepeз кopoлeвcтвo Mepcия.
Durch das Königreich Mercia.
В королевстве слепых и кривой гном- король.
Im Reich der Blinden ist der einäugige Zwerg König.
Детство- это королевство, где никто не умирает.
Kindheit ist das Reich, darin niemand dir stirbt.
Королевство поэтов.
Das Reich der Dichter.
Королевство Швеции.
Königreich von Schweden.
И Королевства Саудовской Аравии.
Und dem Königreich von Saudi Arabien.
Америкэн Сэнчури" будет королевством рок- н- рола.
American Century wird zum Königreich des Rock'n' Roll.
А моему королевству нужно золото.
Und mein Königreich braucht Gold.
В королевстве проливается слишком много крови.
Dass im Königreich unnötig Blut vergossen wird.
Результатов: 45, Время: 0.0411

Королевств на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий