КОСВЕННО - перевод на Немецком

indirekt
косвенно
косвенные

Примеры использования Косвенно на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Что косвенно вовлекло- оединенные Ўтаты јмерики во что?
Was indirekt zur Beteiligung der Vereinigten Staaten an was geführt hat?
Вы когда-либо напрямую или косвенно были связаны или помогали террористам?
Waren Sie jemals, direkt oder indirekt, Teil einer Terrororganisation?
Косвенно он подвергал критике
Indirekt kritisierte er damit auch den Kaiser,
Фактически, не применяя смертную казнь, правительство косвенно« отнимает» многие жизни.
Tatsächlich würde die Regierung also indirekt viele Leben„nehmen“, wenn sie die Todesstrafe nicht einsetzte.
Косвенно вы сейчас сказали, что Чейз был сам виноват.
Ich wäre es nicht im Zimmer gewesen. Sie haben gerade impliziert, dass es Chases Schuld war.
Это и многое другое в нашей повседневной жизни прямо или косвенно зависит от спутников.
Diese vielen Dinge, die uns den Alltag ermöglichen, basieren entweder direkt oder indirekt, auf Satelliten.
Алкоголь косвенно стимулирует гипоталамус- область головного мозга, в которую входит центр регулирования голода.
Er stimuliert indirekt den Hypothalamus- den Gehirnbereich, in dem sich das Hungerzentrum befindet.
Но мы можем наблюдать их косвенно, потому что черные дыры создают вокруг себя хаос.
Wir können sie indirekt sehen, da Schwarze Löcher in ihrer Umgebung entsetzlichen Schaden anrichten.
Должны ли они нанимать незанятых работников напрямую или косвенно, перенося расходы
Sollte er arbeitslose Arbeiter direkt oder indirekt beschäftigen, indem er Ausgaben vorverlegt
Завершение данного процесса прямо и косвенно зависит от того, смогут ли армяне
Ein Abschluss des Prozesses steht nun direkt und indirekt damit in Zusammenhang, wie es Armeniern
каждое пятое рабочее место напрямую или косвенно зависит от внешней торговли.
Export verdient- mehr als jeder fünfte Arbeitsplatz hängt direkt oder indirekt vom Außenhandel ab.
Наконец- то вы спустились из своего любовного гнездышка и следовательно, пусть косвенно, но под угрозой.
Endlich bist du aus deinem Liebesnest gekrochen und damit auch implizit bedroht.
Множество этой рыбы используется косвенно- в качестве размолотого питания для выращиваемых на фабриках цыплят или для других рыб.
Viele dieser Fische werden indirekt konsumiert- als Fischmehl, das Hühnern oder Fischen in der Agrarindustrie verfüttert wird.
Помогая своим кровным родственникам, вы косвенно способствуете воспроизведению копий собственных генов- генов,
Indem man seinen Blutsverwandten hilft, fördert man indirekt die Fortpflanzung von Kopien der eigenen Gene- Kopien,
от которых мы зависим как косвенно, так и напрямую.
auf die wir uns tagtäglich direkt und indirekt verlassen.
История клуба начинается косвенно в 1939 году, когда футбольная команда с именем« Препаратория»
Die Geschichte des Vereins beginnt indirekt bereits im Jahr 1939, als eine Fußballmannschaft mit dem Namen Preparatoria(deutsch:
содержание сторонних материалов, на которые прямо или косвенно ссылается его веб- сайт.
auf die von seiner Webseite aus direkt oder indirekt verwiesen wird.
прямо или косвенно опыляются пчелами.
direkt oder indirekt von Honigbienen bestäubt wurde.
Косвенно, мы сберегли правительству Ямайки пять миллионов долларов от тех людей,
Indirekt haben wir der Regierung Jamaikas 5 Millionen Dollar erspart von Leuten,
правления считаться с держателями акций, а также косвенно заставит исполнителей проводить отчетность.
würde die Vorstandsmitglieder naturgemäß gegenüber den Aktionären rechenschaftspflichtig machen, und damit indirekt auch die Führungskräfte.
Результатов: 174, Время: 0.0928

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий