КОСЯК - перевод на Немецком

Joint
косяк
совместное
косячок
соединительная
закрутку
Fehler
ошибка
вина
сбой
изъян
отказ
провал
клопы
недостатки
неисправности
виноват
Gras
трава
травку
марихуану
дурь
гра
косяк
шмаль
koksen

Примеры использования Косяк на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мне нужен косяк.
Ich möchte gerne eine Hasch-Zigarette.
Твой косяк.
Deine Schuld.
На каждой банкноте есть косяк.
Jeder dieser Scheine ist auffallend.
Для покаяния нужно десять Кровавых Мэри и один хороший косяк.
Als Buße zehn Bloody Mary und ein guter Fick.
Черт, там парень курит косяк!
Da draußen ist ein Kerl, der einen Joint raucht!
Это мой косяк.
Es ist meine Scheiße.
Мне нужен косяк.
Ich brauch nen Joint.
Мой косяк.
Meine Schuld.
что раскурить косяк с братишкой- самое нормальное, что мы делали за последние годы.
ich mit meinem kleinen Bruder einen Joint rauche, das wohl die normalste Sache ist, die wir seit Jahren zusammen gemacht haben.
Я забыла, что у меня косяк в сумочке, и не хочу,
Ich habe vergessen, dass ich einen Joint in meiner Tasche habe
А то, что косяк, который ты только что выбросил, из-за него ты можешь получить срок.
Und?- Der Joint, den Sie gerade weggeworfen haben? Der könnte Sie einige Zeit kosten.
Послушайте, может я и курила косяк, но это не означает, что я все выдумала.
Ich habe vielleicht'nnen Joint geraucht. Aber das heißt nicht, dass ich mir alles ausgedacht habe.
где он, потому что это был косяк Лорны Слэйвен.
es wäre ja Lorna Slavins Joint gewesen.
сначала мне нужен косяк.
brauche ich zuerst einen Joint.
Спасибо за косяк… но я не хочу потерять свою пенсию из-за того, что какой-то маленький мудак
Danke für den Joint,… aber ich werde meine Rente nicht wegen… irgendeinem kleinen Verrückten verlieren,
Положите правую руку на косяк и сказать Богу,
Legen Sie Ihre rechte Hand auf dem Pfosten und Gott sagen,
Двери оснащены косяк оборудованного вровень с полом, избегая споткнуться опытом работы с механически закрытыми дверьми.
Die Türen verfügen über einen Türrahmen mit dem Boden ausgestattet bündig die Stolpergefahr erlebt mit mechanisch verschlossenen Türen zu vermeiden.
И насчет того, что я чуть вас не угробила в машине- это мой косяк.
Und auch wenn ich euch vorhin im Auto fast umgebracht habe… das ist meine Schuld.
идешь домой и раскуриваешь косяк?
geht nach Hause und… man raucht einen Joint um sich zu entspannen?
ставишь взрыватель на дверь или косяк, так чтобы был выше шанс его задеть.
bringt man denAuslöserin ,oderanderTüran ,damitdie Wahrscheinlichkeit ihn auszulösen größer ist.
Результатов: 77, Время: 0.1207

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий