ЛОЖАХ - перевод на Немецком

Liegen
лежу
буду
отстаю
кушетку
валяюсь
ложусь
сплю
Logen
ложи
Ruhesitzen
Ruhebetten
gereihten Betten

Примеры использования Ложах на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
И не взывали ко Мне сердцем своим, когда вопили на ложах своих; собираются из-за хлеба
So rufen sie mich auch nicht an von Herzen, sondern Heulen auf ihren Lagern. Sie sammeln sich um Korn
Они будут лежать на ложах, прислонившись, и не увидят там
Darin lehnen sie auf erhöhten Sitzen,(und) sie werden dort
Они будут возлежать на ложах, не зная ни зноя, ни мороза.
Darin lehnen sie auf erhöhten Sitzen,(und) sie werden dort weder Sonnenhitze noch Eiseskälte erleben.
На ложах возлегая, Им не терпеть уж боле никогда
Darin lehnen sie auf erhöhten Sitzen,(und) sie werden dort weder Sonnenhitze
Они будут возлежать там на ложах.
Brokat gekleidet sein, und darin lehnen(sie) auf erhöhten Sitzen.
будут возлежать на ложах.
und darin lehnen(sie) auf erhöhten Sitzen.
увещайте и покидайте их на ложах и ударяйте их.
und entfernt euch von ihnen in den Schlafgemächern und schlagt sie.
А тех, непокорности которых вы боитесь, увещайте и покидайте их на ложах и ударяйте их.
Und diejenigen, deren Widersetzlichkeit ihr befürchtet,- ermahnt sie, meidet sie im Ehebett und schlagt sie.
облокотившись там на ложах.
und darin lehnen(sie) auf erhöhten Sitzen.
та же грязная толпа в райке, и во всей этой толпе, в ложах и в первых рядах были человек сорок настоящих мужчин и женщин.
unter diesem ganzen Schwarm waren in den Logen und in den vordersten Reihen des Parketts etwa vierzig wirkliche Herren und Damen.
Правом голоса обладают досточтимые мастера лож, у каждого один голос.
Stimmberechtigte Mitglieder sind die Vorsitzenden Meister der Logen mit jeweils einer Stimme.
Между двумя ярусами располагаются VIP- ложи и клубные места.
Zwischen den beiden Rängen sind Logen und VIP-Plätze eingerichtet.
До тех пор, масонство было ограничено членами иностранных великих лож находившихся на территории Турции.
Bis dahin war die Freimaurerei in der Türkei auf Logen ausländischer Großlogen beschränkt.
Я сидел в ложе, рядом с моим любовником.
Ich nahm in der Loge Platz, neben meinem Freund.
В ложе этой, слева, были Картасовы.
In dieser links gelegenen Loge waren Herr und Frau Kartasow.
Им- в аду ложе и покрывало из огня.
Für sie wird die Hölle eine Lagerstatt sein, und über ihnen werden Decken(aus Höllenfeuer) sein.
Мы хотим места в ложе, рядом с кинозвездами!
Wir wollen Plätze im Parkett. Neben den Filmstars!
Я был в ложе и все слышал.
Ich war in der Loge und habe alles gehört.
Ложа на прощальное выступление стоит 500 фунтов.
Die Loge kostet bei der Abschiedsvorstellung 500 Pfund.
В 1932 году Великая ложа Гамбурга объединяла 5000 масонов в 56 ложах..
Gehörten der Großen Loge von Hamburg 56 Logen mit 5000 Brüdern an.
Результатов: 52, Время: 0.3569

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий